诺德之霜
发表于 2016-2-9 22:32
ywcn 发表于 2016-2-9 22:25 static/image/common/back.gif
rape?你是说lapf吗?
第一次玩湮灭,不太清楚这些东西。
你的第一张图的第5行英文是什么单词?rape?lapf?
另外,和这个汉化补丁无关的内容请不要问我,因为我一无所知。
jkepper0420
发表于 2016-2-10 09:43
ywcn 发表于 2016-2-9 22:25 static/image/common/back.gif
rape?你是说lapf吗?
第一次玩湮灭,不太清楚这些东西。
你那些次級威能是外掛MOD,樓主只翻譯原版。
不過我在用樓主的漢化前已有裝備名字亂掉的問題,也不知什麼原因
timonlee
发表于 2016-2-10 23:11
本帖最后由 timonlee 于 2016-2-10 23:19 编辑
诺德之霜 发表于 2016-2-9 20:21 static/image/common/back.gif
嗯,我想还是别理了,万一出事的话......目前我遇上另一个问题,是关于一个矿洞,就是下面这个废弃矿 ...
其实可以尝试修改egg的xml文件,在Egg Translator\Nouns Dictionary下,你修改以后就不会再自动修改了
当然,Egg Translator\Database下的内容也可以修改,这样就一劳永逸了,以后只管放心大胆用egg刷就是了
诺德之霜
发表于 2016-2-10 23:26
timonlee 发表于 2016-2-10 23:11 static/image/common/back.gif
其实可以尝试修改egg的xml文件,在Egg Translator\Nouns Dictionary下,你修改以后就不会再自动修改了
当 ...
关于这个地名自动变回来的问题我颇费了一番功夫,终于解决了,但还是感谢你的热心支持。眼下在考察野外所有的地点,逐个检查有无地名不当或者漏译的,已经发现了两个,同时做任务,检查对白有无不通。春节过后再发出新的版本吧。
ywcn
发表于 2016-2-11 10:57
jkepper0420 发表于 2016-2-10 09:43 static/image/common/back.gif
你那些次級威能是外掛MOD,樓主只翻譯原版。
不過我在用樓主的漢化前已有裝備名字亂掉的問題,也不知什麼 ...
明白了,我用的是置顶贴里的免安装汉化一键H美化坑爹懒蛋版,确实有很多MOD。
如果你知道哪有完美汉化版,望推荐一下,只要有原版和DLC的内容就行了。
诺德之霜
发表于 2016-2-13 17:00
自己顶一下,版本已更新。
timonlee
发表于 2016-2-13 21:56
本帖最后由 timonlee 于 2016-2-13 22:14 编辑
又更新了,恭喜不过,没有写最终版,难道还要出啊~~~~~~~
诺德之霜
发表于 2016-2-13 22:35
timonlee 发表于 2016-2-13 21:56 static/image/common/back.gif
又更新了,恭喜不过,没有写最终版,难道还要出啊~~~~~~~
按我的想法,4代所有的地点、能找到的物品、生物、植物、能做的支线任务的对白全都完成核对工作了,目前还剩下主线对白及应该再核对一次,就可以收工了。说实在的这活儿也太累人了,等忙完这个,再将战栗孤岛汉化补丁的一部分植物名字认真地翻译一下,也算是大功告成了。
Porsche997
发表于 2016-2-13 22:54
竟然是今天更新的!!楼主太伟大了!! 我刚刚装的4代,打算重温的。但是我现在搞不清steam上下载的到底是什么版本,可不可以用这个汉化。今天的版本仍然是使用0.020.5版本的OBSE启动吗?
诺德之霜
发表于 2016-2-13 23:13
Porsche997 发表于 2016-2-13 22:54 static/image/common/back.gif
竟然是今天更新的!!楼主太伟大了!! 我刚刚装的4代,打算重温的。但是我现在搞不清steam上下载的到底是 ...
的确要用OBSE来启动,但是能不能用在你的游戏里我不得而知,你试过才知道啊。我的版本是自己DIY的。
Porsche997
发表于 2016-2-13 23:31
诺德之霜 发表于 2016-2-13 23:13 static/image/common/back.gif
的确要用OBSE来启动,但是能不能用在你的游戏里我不得而知,你试过才知道啊。我的版本是自己DIY的。 ...
谢谢,游戏刚下好,我试试。
ywcn
发表于 2016-2-14 16:52
请问楼主是用什么软件编辑文件的,我也想试试。
诺德之霜
发表于 2016-2-14 17:15
ywcn 发表于 2016-2-14 16:52 static/image/common/back.gif
请问楼主是用什么软件编辑文件的,我也想试试。
我用三个工具,用EggTranslator来编译普通的文本;对于明显有问题的原汉化内容,用TES4Edit依照ESM的原文来核对ESP译文是否有误,尤其是对话部分;以及根据玩游戏时遇到的未翻译内容,用CS来查找原汉化补丁遗漏之处,并添加上去。这最后一样我还不熟练,有些内容应该是由脚本来控制的,我没敢去碰,怕出事。
诺德之霜
发表于 2016-2-14 17:32
本帖最后由 诺德之霜 于 2016-2-14 19:00 编辑
ywcn 发表于 2016-2-14 16:52 http://bbs.3dmgame.com/static/image/common/back.gif
请问楼主是用什么软件编辑文件的,我也想试试。
当然你应该不会去弄汉化补丁,之前说得太多了,但估计对你没有用处,我大致想得到你要汉化的是那几张图里面的内容,所以我编辑了内容。嘎嘎。
ywcn
发表于 2016-2-14 22:55
本帖最后由 ywcn 于 2016-2-14 23:02 编辑
诺德之霜 发表于 2016-2-14 17:32 http://bbs.3dmgame.com/static/image/common/back.gif
当然你应该不会去弄汉化补丁,之前说得太多了,但估计对你没有用处,我大致想得到你要汉化的是那几张图 ...
你还真猜错了,我已经卸掉了LAPF 1.6,RAPE那堆英文已经不在了,另外一个界面的英文根本用不着,无所谓。
我打听这个只是想窃取你的劳动果实,直接用你的汉化玩一会装备名称会混乱,我估计是你的汉化与后加载的UOP、DLC什么的冲突了。
因此我决定把你的汉化内容分开复制到我现在游戏版本的多个汉化文件中,应该就能避免冲突了。
尝试了一下,书籍那个还好,对话那个太让人抓狂了,决定放弃。
诺德之霜
发表于 2016-2-15 00:14
ywcn 发表于 2016-2-14 22:55 static/image/common/back.gif
你还真猜错了,我已经卸掉了LAPF 1.6,RAPE那堆英文已经不在了,另外一个界面的英文根本用不着,无所谓。 ...
我不使用非官方补丁,也没遇到什么过不去的BUG,少做几个任务罢了。所以其实你不用管BOSS的自动排序,试试将这个汉化补丁放在相对靠后的排序位置,省去编译很多MOD的麻烦。如果有涉及原版内容而且非得排在它后面才能工作的MOD,比如解除戒指项链限制,那就汉化了相应的内容,就什么问题也没有了。
至于装备武器的文字会自动乱码,估计和内存占用有关,我常遇到魔法物品的“永久效果”这四个字变样,不用去管,换个场景之类的就会正常显示,偶尔对话里面还会自动多出个很大的字来,而这是汉化补丁没有的,都是小问题。
dpcfirst
发表于 2016-2-15 21:13
2016了还更新,感觉是好游戏永远不死啊
badaoqi
发表于 2016-2-16 07:28
本帖最后由 badaoqi 于 2016-2-16 12:05 编辑
楼主杀法师工会boss遇到的问题我也遇见。。
连解决办法都一样……
当时我的求助。。
610517723
发表于 2016-2-16 15:14
支持更新
须臾丶幻想
发表于 2016-2-16 22:14
妥,这个真他妈妥!
mvpv5
发表于 2016-2-17 09:49
强烈支持啊,楼主有心了。
tf1989612
发表于 2016-2-17 11:12
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
诺德之霜
发表于 2016-2-17 12:52
badaoqi 发表于 2016-2-16 07:28 static/image/common/back.gif
楼主杀法师工会boss遇到的问题我也遇见。。
连解决办法都一样……
当时我的求助。。 ...
我去看了你那个贴,我想说的是我反射伤害效果更可怕,难怪曼马尼可在发出最后一击之前还在嘀咕:What's the matter???
Michel
发表于 2016-2-17 23:55
楼主太有爱了,支持!!!!
wolfox165
发表于 2016-2-18 10:11
我又来下楼主的更新了..............
然后我发现楼主的id好像是某本书的名字.........
嗯,于是我又沉迷看4里面的书了..............
话说4和5的书籍在游戏背景方面说法不一致啊.............
赛瑞迪尔人和诺德人的看法不一致?
诺德之霜
发表于 2016-2-18 10:43
wolfox165 发表于 2016-2-18 10:11 static/image/common/back.gif
我又来下楼主的更新了..............
然后我发现楼主的id好像是某本书的名字.........
嗯,于是我又沉迷看4 ...
呵呵,这个ID不是书名,只是我比较喜欢用诺德这个种族而已,另外今天准备发布最终版,我能力范围之内的汉化与修正工作应该说是都完成了。
wolfox165
发表于 2016-2-18 11:04
已经全部修正了?
真快.......
话说作为一个伸手党,我把到目前为止的汉化都按目录打了个包,要不要回头传上来,这样以后大家就可以直接放到游戏目录里面,不需要像我这次这样翻N多网站帖子然后自己手动装汉化了
诺德之霜
发表于 2016-2-18 11:13
wolfox165 发表于 2016-2-18 11:04 http://bbs.3dmgame.com/static/image/common/back.gif
已经全部修正了?
真快.......
话说作为一个伸手党,我把到目前为止的汉化都按目录打了个包,要不要回头传 ...
不是全部汉化,我已经发了更新,也做了说明,有十来个名字,房屋和人名,实在不知道该怎么改,似乎是脚本里面吧,我不会也不敢去改。多少有点遗憾。至于你说打包就不必了,里面有个版本是带有BUG的,会使得某些魔神器任务无法激活,还有两个文件的地图是白纸一张 ,好在都修复过来了。
wolfox165
发表于 2016-2-18 11:17
我是说tes4带dlc的整体汉化啦,不是说你的所有历史版本汉化....
诺德之霜
发表于 2016-2-18 11:23
wolfox165 发表于 2016-2-18 11:17 static/image/common/back.gif
我是说tes4带dlc的整体汉化啦,不是说你的所有历史版本汉化....
哦,你说这个啊,good0593朋友已经在做了,他说要将我那个战栗孤岛汉化补丁和这个补丁合并起来。
页:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
[10]
11
12
13
14
15
16
17