Chartreuse
发表于 2012-2-27 10:54
非常建议把 专业(可以考虑改成“专精”,不过“专业”也可以) 中的 “探微” 改成 “警觉” ,龙与地下城系列游戏对此能力的翻译已经流传多年了,说实话“探微”这个词我还是第一次见到,也可能是我孤陋寡闻了。
fangzhua
发表于 2012-2-27 10:57
对了,还有铁匠造的东西不能用中文名,现在都是用E文乱取一通,希望能够解决。
mfksowwx
发表于 2012-2-27 10:59
其实一路过来还有挺多的,忘截图了。。。
supersf
发表于 2012-2-27 11:06
本帖最后由 supersf 于 2012-2-27 11:09 编辑
武器上的攻速“快--攻速”能不能就直接翻出来例如 “fastspeed"-----"快速攻击速度” “very fast speed"---"极快攻击速度”那两个"--"感觉看起来非常别扭
zl5434
发表于 2012-2-27 11:57
做任务..无意中发现了.....此人名过于逆天了.......
colon
发表于 2012-2-27 12:35
本帖最后由 colon 于 2012-2-27 13:02 编辑
stephenlai 发表于 2012-2-27 08:43 static/image/common/back.gif
已解决大部分:重装1.1汉化时发现,关键在于不论是不是全新安装的游戏,先还原一次英文(即使原本就是英文) ...
>"<
還是不行Orz 我都有先還原英文再漢化
沒有用過遊俠的相關補丁!!
雖然起初有用T組破解!但之後都用
3DMGAME-Kingdoms.of.Amalur.Reckoning.v1.0.0.2.Update-SKIDROW
不知道會不會是先前T組的關係?
PS:有用UltraEdit 修改記錄檔負重!!
難道是家中電腦是繁體OS關係??還是需要用AppLocale 選簡體中文開啟?_?
多謝協助^^
sphack
发表于 2012-2-27 12:49
用的1.1汉化补丁,到达兰塔什那节的第一个任务,人物自我介绍时名字上下不一(错了一个字)
fsangel
发表于 2012-2-27 12:57
good bye now能不能翻译成 就此告别
fsangel
发表于 2012-2-27 13:03
力量系里 精力爆发等级3 里 "生命值"写成"生命之"
专业中 探微第3级应该是 敌人的面向已显示在小地图里
fsangel
发表于 2012-2-27 13:10
装备属性中 增加法术暴击 或物理暴击 这类的直接这样翻译比较好,翻译成 "增加暴击 用物理伤害" 太囧了
oklai999
发表于 2012-2-27 13:26
按顺序激活5个石头那里,“律法石”应该是“较低的石头”
jayfan520
发表于 2012-2-27 13:28
甬之银 发表于 2012-2-24 19:25 static/image/common/back.gif
我是这次任务的负责人
对诸位而言,这可能是汉化补丁的第一版,而在我们组,这已经是汉化内测的第四版了
组长大大,不知道能不能把字幕或对话中的字体大小调大点啊。。。我看很多人反应啊,看着眼睛累。。。
mfksowwx
发表于 2012-2-27 13:54
新版汉化字体倒是很漂亮,不过帧数掉得也多啊。。。
chzhg1965
发表于 2012-2-27 14:27
在2560X1600分辨率下的任务日志中的任务详情显示不全,有时完全没有任何显示。
fedor0406
发表于 2012-2-27 15:15
在1080p下,字体真心发虚,不清楚,累眼睛。推荐一款我玩WOW时用的字体,汉字清晰硬朗,伤害数字特别有爱{:3_134:}
wsy809999
发表于 2012-2-27 15:52
建议在汉化发布帖上增加“如果遇到存档乱码或者修改分辨率乱码的情况可以更新1.1版的汉化补丁”的提示
woliren
发表于 2012-2-27 17:17
发现“森杜尔洞窟”的这地方在区域地图上标的是“灾变洞窟”……
kingys007
发表于 2012-2-27 17:38
关于部分玩家锻造武器无法使用默认武器名的问题
我和技术测试后发现没有此问题,可以默认定名
猜测出问题的玩家的存档曾使用了游侠的汉化补丁?
由于本补丁和游侠补丁的加密方式不同,所以可能出现字符错误,本帖楼下一位坛友的物品乱码即是此理。
之前装过2B汉化组的汉化补丁之后,出现不能用默认语言的问题
coluim
发表于 2012-2-27 17:55
DLC 武器中的 田园 属性英文漏翻依然存在
lizj555lizj
发表于 2012-2-27 18:46
在1280的分辨率下 任务介绍的最后一行字有点显示不完全用的是1.1版本
liwuzwn
发表于 2012-2-27 19:05
锻造出的物品名字确认总是显示有非法字符,能否改进下呢
lover3350141
发表于 2012-2-27 19:41
不错希望蒹葭汉化越来越完美;P
引起灾荒
发表于 2012-2-27 20:20
难道没有人听剧情? 猪脚复活以后遇到小矮人之前 那句话是help!anybody。。。 但是翻译的是喂!blablabla的 貌似是这样吧?
爱心胶囊
发表于 2012-2-27 20:27
不是调配药剂吧 任务提示是种植草药来着
z5521281
发表于 2012-2-27 20:47
盘丝村里那个巴腾嘴里的“寡妇”是啥? 还愿寡妇。。。怎么样寡妇说的是某个蜘蛛BOSS么?
liaobinbb
发表于 2012-2-27 20:51
这个电阻碍能不能翻译成阻电?或者通俗一点翻成抗电?
这个农民头是什么:L
任务公告牌那个带走换成领取会不会更好一些啊?
hunhau520
发表于 2012-2-27 20:52
有些物品翻译不统一,比如在第一个村子里救那个受伤的女的,任务提示需要找“中级生命回复药剂”,但是在炼药师的房间找到的是“中级生命药剂”。
浩天文
发表于 2012-2-27 22:18
这里应该翻译成“1~3点、4~6点、7~9点、10~12点”{:3_195:}
因为,这是个猜点数的游戏········
mivgs
发表于 2012-2-27 23:28
本帖最后由 mivgs 于 2012-2-28 23:15 编辑
给打造的武器起名时有BUG。
直接用默认名字会提示有不支持的字符,要手动删掉文字之间的空格才可以。
而在删空格时用鼠标作拖选进行删除的话,游戏就会出错跳回卓面。
关于部分玩家锻造武器无法使用默认武器名的问题
我和技术测试后发现没有此问题,可以默认定名
猜测出问题的玩家的存档曾使用了游侠的汉化补丁?
由于本补丁和游侠补丁的加密方式不同,所以可能出现字符错误,本帖楼下一位坛友的物品乱码即是此理。
问题就是我本来就是下3DMGAME-Kingdoms.of.Amalur.Reckoning-SKIDROW。
之后一直忍着没用其它汉化补丁,等到蒹葭汉化出来才开始玩的、、、、
yyww322
发表于 2012-2-27 23:31
这是拉什的一个任务
不知道Npc要表达啥
页:
1
2
3
4
[5]
6
7
8
9
10
11
12
13
14