kkkkoo2011 发表于 2017-1-11 21:20

多谢楼主辛苦汉化更新

jong95 发表于 2017-1-12 08:07

不知是不是樓主的漢化的功勞
感覺連上MGSV-MGO的人數有持續增加
當然這一,二天被電的很慘,望大家有空多上MGO,但不要欺負我一個老人:L
接下來就等樓主的MGO漢化補完,希望不要棄坑
至於MGSV-TPP部份我已很滿足了

qulei2003 发表于 2017-1-12 17:57

有两个音乐,就是那两个摇篮曲比较需要,都是英文看不懂,能不能给特殊汉一下。谢谢楼主。

双子的天空 发表于 2017-1-12 21:18

LZ 的专研已经超越游戏了,是技术探究了,能力有限,期待更好的版本字体!感谢!!

zhkailing 发表于 2017-1-13 00:59

delta333 发表于 2017-1-10 15:16
嗯你有興趣?
不過我不太懂你問的,
替換原版字體


谢谢,我解包后发现全是位图字体,考虑用java或者C++生成图片和xml,不过这样比较麻烦,暂时没时间弄,如果有更好的工具就好了,我抽空试试你说的工具。
不过您说的ffnt字符限制的来源(比如最多8个图层)是确定的么?

delta333 发表于 2017-1-15 12:40

zhkailing 发表于 2017-1-13 00:59
谢谢,我解包后发现全是位图字体,考虑用java或者C++生成图片和xml,不过这样比较麻烦,暂时没时间弄,如 ...

是的,有次我做了9張 但字型封裝程式(FfntTool)只包了8張,我不知道為何要做這樣的限制,或許Fox Engine只支援8張?
所以為了加進日文字體所以只好把中日文字體再縮小,原來想再包簡體字也只能作罷...

還有圖片要黑白分明,因為封裝程式會抓RGB(255,255,255)作Layer Mask
所以產生位圖字型時不可去鋸齒,因為邊緣會產生灰階,遊戲會自己作字型去鋸齒


圖像素可以512X512 或是1024X512,(寬高 1:1 或 2:1 )
超過此大小(我做過1280X640),封裝程式也能包,但進遊戲明顯字都亂掉...



如果你找到突破8層Layer的方法,並且進遊戲也能正常顯示
請你不吝告知

追求_ideal_ 发表于 2017-1-15 15:48

出个简体中文就好了。

lililx 发表于 2017-1-16 00:01

版大 找不到未汉化部分了哈哈 上点线上未汉化顶顶贴

慕容断月 发表于 2017-1-17 16:02

LZ,我觉得如果能支持日配版,会更好……
目前看来放在日配里也就剧情字幕会缺字罢了

musenwoody 发表于 2017-1-17 16:55

会有原爆点的汉化么?

JackGreen 发表于 2017-1-17 22:22

Choa 发表于 2017-1-18 23:47

辛苦了,希望能继续完善MGO的汉化,我进去玩了,能和真人打让我泪流满面啊:'(

爱迪游戏 发表于 2017-1-19 00:57

感谢!感谢!感谢!虽然这一代作品并没有得到其应有的品质,但是作为一系列的粉丝,还是对这一代充满期待。能在PC上玩到这个游戏,追求的自然最高画质的享受,唯一的遗憾就是没有中文汉化,现在得到楼主的鼎力支持,无法言语此刻的心情!谢谢你!这也是我在这里最认真的一次回复。再次感谢!

steven92 发表于 2017-1-19 08:06

可以制作支持日语版的吗?
楼主有需要的话,我可以提供官方日语档!

op556 发表于 2017-1-19 15:42

楼主果然是太神了。

delta333 发表于 2017-1-19 18:12

lililx 发表于 2017-1-16 00:01
版大 找不到未汉化部分了哈哈 上点线上未汉化顶顶贴

其實你PO的這段訊息在翻譯檔內是找得到的
在tpp_fob.jpn.lng2 內
日版原文是這樣的
<Entry Key="802187528" Color="1" Value="“BIGBOSSへの報復”を幻想し、マザーベースの占拠を企てた
かつての仲間、Mosquitoが率いるPFの本拠地を発見した。
現地では、その残党が再起に備えている。これを制圧すべく、
敵プラットフォームに潜入し、最深部へ到達せよ。" /> 翻譯也有翻,是這樣
<Entry Key="802187528" Color="1" Value="發現了往日的夥伴「Mosquito」所率領的私人武力之根據地。
他不斷幻想著對Big Boss進行報復,並企圖佔據母基地。
如今,他的殘黨們正在當地準備再起。
設法潛入敵方平台並抵達最深處,以鎮壓這支勢力吧。" />只是我不知道,為何沒顯示在你PO的視窗內
所以,我也不知道如何修正

delta333 发表于 2017-1-19 18:26

慕容断月 发表于 2017-1-17 16:02
LZ,我觉得如果能支持日配版,会更好……
目前看来放在日配里也就剧情字幕会缺字罢了
...

可否告知缺字情況,是缺日文漢字或中文漢字?
如果可以是否可PO擷圖?
讓我看看是否有修正的辦法

delta333 发表于 2017-1-19 18:28

steven92 发表于 2017-1-19 08:06
可以制作支持日语版的吗?
楼主有需要的话,我可以提供官方日语档!

可否告知缺字情況,是缺日文漢字或中文漢字?
如果可以是否可PO擷圖?
讓我看看是否有修正的辦法

天涯雨夜 发表于 2017-1-19 18:28

再次支持下,楼主辛苦。

delta333 发表于 2017-1-19 18:29

Choa 发表于 2017-1-18 23:47
辛苦了,希望能继续完善MGO的汉化,我进去玩了,能和真人打让我泪流满面啊 ...

今晚預計更新99%MGO漢化,歡迎測試



Choa 发表于 2017-1-19 18:33

delta333 发表于 2017-1-19 18:29
今晚預計更新99%MGO漢化,歡迎測試

一定一定

delta333 发表于 2017-1-19 19:13

JackGreen 发表于 2017-1-17 22:22
其实还有个死亡界面没汉化还有那个读取检查点

那個官方中文版就是這樣(其實日文版也是)
你可以看看我擷取的網上PS4的遊戲畫面

那個檢查點也是這樣,下方都有中文說明
我想改了有人肯定會不喜歡,目前就先照官方的方式進行

kkkkoo2011 发表于 2017-1-19 19:31

多谢辛苦汉化,不下也要顶

JackGreen 发表于 2017-1-19 19:45

steven92 发表于 2017-1-20 01:46

本帖最后由 steven92 于 2017-1-20 04:30 编辑

delta333 发表于 2017-1-19 18:28
可否告知缺字情況,是缺日文漢字或中文漢字?
如果可以是否可PO擷圖?
讓我看看是否有修正的辦法

我是使用官方字體替換版的
其實也不是缺字
是對話直接顯示成日文,遊戲介面是保持中文的
此情況只有日語配音下才有
英語配音是完美漢化


spritexxx 发表于 2017-1-20 12:56

是否可以顺带把原爆点 MGSV Ground Zeroes也汉化一下。非常感谢

play99game-1 发表于 2017-1-20 18:27

终于看见楼主进MOD组了。。。感谢汉化

extremem 发表于 2017-1-20 20:26

本帖最后由 extremem 于 2017-1-21 00:01 编辑

delta333 发表于 2017-1-11 08:37
這個應該是ps3中帶過來的錯誤不然也想不到,也不應該去改控制鍵
已修正下次更新補上
...
楼主,我发现了一个贴图方面的问题。。如下图中的红圈中所示,“Enter的方块”和“确认”重合了。。(这是序章,起名字时,正在输入名字、还没确认时的界面)

墨者剑舞 发表于 2017-1-21 11:25

刚玩上。。序章对话字幕全是日文看到汉化进度表发现根本没有对话字幕一项。。是所有的对话字幕都没有汉化吗

rockcold2007 发表于 2017-1-21 12:58

STEAM版本能用嗎?一替換檔案進遊戲就死機
页: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 12 13 14 15
查看完整版本: 【官方漢化 99%】 的後續,問題匯報帖 【2018.07.28 】更新 對應 官方V1.17 更新 Steam 正版漢化 有問題 要回報喔