wczyd 发表于 2017-1-8 04:02

哪个我用了好像地图那些阵地名字还是英文

Piano1a 发表于 2017-1-8 20:37

楼主,正版日文语音用了补丁后字母是日语,能帮我们做一下日文语音的补丁吗?谢谢

jong95 发表于 2017-1-8 22:57

首先先感謝樓主的漢化,再次感謝
先聲明一下本人沒用任何MOD,有安裝了REVOLT的聯機補丁
我來回報一下問題

1.使用的是28號漢化補丁00(2016.12.28-1).rar---->下載完的大小容量是288,773KB (286,680,064 位元組)
要是樓主以及各位網友下的容量不是這個大小請告知再下我

2首先在FOB MISSION--->造訪自己的FOB--->然後走完到終點--->最後會到結算------->最後的完結是右上會有CHECKPINT存檔點
問題在最後的存檔點過不了就會跳:'(
於是本人又試了幾次有1,2次是通過了
於是本人在想是否在下下載的檔有問題,於是還原了CPY原本00.dat,進去當然是日文
於是FOB MISSION--->造訪自己的FOB--->然後走完到終點--->最後會到結算------->最後右上CHECKPINT存檔點出現了,代表的是不會跳了:)

最後我想表達的是有樓主這個完美補丁(除了上面這一個問題),基本已很完美
但容在下小小建議--->先暫緩字型的進度,先求穩定,
例如之前會最被玩家心煩的領獎勵會跳的問題,樓主您是如何解決的:)
但是自從28號第一時間下載樓主大大(delta333)28號補丁,當時的的單機進度已完成了3/5,
但說真的領獎勵不會跳了,目前的進度是單機已通關已在玩FOB居多,核能有一次蓋了4座被強了:'(
在下說了這麼多的是,要是沒有樓主佛心來進一步的漢化,還真是沒法體會完全深度的幻痛
看的出小島對這遊戲的用心,難怪媒體都給予相當高的評價
最後的最後樓主您即然有解決領獎勵會跳的問題,所以這一個間題是否能................

delta333 发表于 2017-1-9 18:23

本帖最后由 delta333 于 2017-1-9 18:34 编辑

再來試著漢化 這個PS3原來也沒有的看看
MGSV-MGO 線上對戰模式
這有人玩嗎?,為了測試我上去玩
都只看到小貓兩三隻

要測試的 下載附件吧
檔案很小 只有782KB
使用方法,請在 遊戲目錄\mgo\ 下 建個 0 資料夾
再把這隻檔案放進去
有無問題請回報,如果可以 我會把它排上更新列表

jong95 发表于 2017-1-9 19:01

我有上去過MGSV-MGO 線上對戰模式
不過都沒人,好像破解版只能跟破解版
至於我上面的問題我好像找出原因了:)
就是入侵一個防很低的FOB,但它的人員全是S++,收了它很多的S++人員,但總覺的怪怪的:sleepy:
在前線監獄經過可以說服它加入的時間,遊戲變開始變的有點怪怪的,也就是CHECKPOINT點以前3秒很順通過
,覝在結算晝面完到CHECKPOINT點變的不正常
重點來了,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,重點來了
於是用CE查了一下它的人員,果然如我所想,spcial character..... 1011 ......secuity ........等等還有很多襰的打字
我的士兵總人數將近3000人,查了收它的人的詳細內容,一個個改回來,也把將近3000人全都檢查一便
現在變的較正常了
對方FOB的人員全是S++還有防很低,從這一點對方就惡意要讓別人收它的人
故對於新人們,一看到全是S++人員就得當心點就是了,記的用CE查一下它的人員有沒有不正當設定

qass 发表于 2017-1-9 22:10

呃,虽然很谢谢大大尽心尽力达到完美啦,不过大概是官方字体玩惯了,换了字体后反而不习惯了呢,字也变小了好费眼,整体没原版的舒服。。。。。。

delta333 发表于 2017-1-10 00:04

jong95 发表于 2017-1-9 19:01
我有上去過MGSV-MGO 線上對戰模式
不過都沒人,好像破解版只能跟破解版
至於我上面的問題我好像找出原因了: ...

1月10日 今天 我會更新兩個版本的 MGSV-TPP檔案
一個是我修改字體版本的
一個是官方中文版字體版本的
請你兩個都試一下,看看哪個比較穩
請回報一下喔

zhkailing 发表于 2017-1-10 00:31

有点好奇楼主对字体怎么处理呢?幻痛的字体是位图字体,通过xml定位字符位置,楼主替换字体是自己生成新的xml和图片呢 还是 直接替换原版字体呢?望解惑。

lygzql 发表于 2017-1-10 01:22

delta333 发表于 2017-1-10 00:04
1月10日 今天 我會更新兩個版本的 MGSV-TPP檔案
一個是我修改字體版本的
一個是官方中文版字體版本的


希望以后能一直提供2种字体选择啊,对于我们这种接到电视上玩的人新的中文字体真的很小,看的很累的。还是大字体看的舒服不累眼,希望有官方原版字体的选择哦。


shaoye999 发表于 2017-1-10 08:09

哈哈 你是大神啊 我来支持你:loveliness:

delta333 发表于 2017-1-10 10:17

manamanazkc 发表于 2017-1-6 18:02
你这么认真做事的不多了无需多言 拜谢
用28号的就很完美了不求再多
...

請你再試試1月10日的兩個版本
看哪個版本比較正常
等待你的回報喔!

wyt1972151854 发表于 2017-1-10 11:55

老哥稳{:3_160:}

manamanazkc 发表于 2017-1-10 12:11

delta333 发表于 2017-1-10 10:17
請你再試試1月10日的兩個版本
看哪個版本比較正常
等待你的回報喔!

万分感谢你如此认真的对待好游戏。
这个版本我感觉没事了(10号的替换官方文字版)
我直接删除你以前汉化的版本,黏贴上用。
原来FOB挑战最后奖励人物的结算画面,
在你满员情况下是会跳过的,或者直接跳出?{:3_119:}
用了这个(10号)是不跳过的,还会有人物结算画面。
{:3_113:}再次拜谢你如此认真的态度。

然后因为GO没玩过还不知道情况,所以晚点 在告诉你使用情况吧。先汇报到这里{:3_103:}

帝丹小学 发表于 2017-1-10 14:27

大神!!支持一下!!因为你爱上了这个游戏!!

delta333 发表于 2017-1-10 15:16

zhkailing 发表于 2017-1-10 00:31
有点好奇楼主对字体怎么处理呢?幻痛的字体是位图字体,通过xml定位字符位置,楼主替换字体是自己生成新的x ...

嗯你有興趣?
不過我不太懂你問的,
替換原版字體
當然也是要自己產生字體圖片與處理xml
原版的xml 只能定位原版的字體圖片(它的對我來說最主要用途是抓遊戲用了哪些字)


位圖字型可用BMFont之類的程式產生,它也會生成xml檔
但這個xml檔要能轉換成跟MGS相容的格式
比如用BMFont產生的xml與MGS的xml之參數比對一下
就知道如何替換(一個蘿蔔一個坑),寫個簡單的程式解析或用Notepad++之類的巨集幾秒搞定替換
還要知道MGS字型位圖的限制之類的
比如說一個字體ffnt檔,只能包8個Layer(我也想能支援簡體,可是封包不能,除非字體再調小...眾網友..)
(這個是實作踢到鐵板或是看網友解包程式碼可知)
還有MGS格式有些偏移值不能是負數等等(鐵板狂踢中.....)
其實以上這些不是最難的,最難的除了找到合用的字型
還有就是每個字型的偏移值都不太一樣
像我用的思源黑體就偏移值特大,有3~4千字會調到頭痛

winxiexun 发表于 2017-1-10 15:32

楼主,我使用了汉化后,游戏字幕还是日文的

delta333 发表于 2017-1-10 15:36

manamanazkc 发表于 2017-1-10 12:11
万分感谢你如此认真的对待好游戏。
这个版本我感觉没事了(10号的替换官方文字版)
我直接删除你以前汉化 ...

你第一個說不跳,果然有效
之前只能說我太懶了,沒去仔細查前人包了什麼~

還有就是多出來的結算畫面,我還以為是我的錯覺
你可否擷圖一下,讓我看看是否跟我看到的一樣

delta333 发表于 2017-1-10 16:01

本帖最后由 delta333 于 2017-1-11 02:26 编辑

Piano1a 发表于 2017-1-8 20:37
楼主,正版日文语音用了补丁后字母是日语,能帮我们做一下日文语音的补丁吗?谢谢 ...
你的版本是???
如果說是日文版,抱歉我手頭上並沒有日文版可以參照
所以也沒辦法產生漢化補丁
再說日文版,跟中文版搭配還有字幕的問題
中文版字幕斷句與日文版不同
所以會造成字幕與日語的語音有時並不同步的現象


字母(幕?)是日語?? 如果有替換成功,並且沒被官方更新,應該不至於
因為漢化版的,就是用中文內容包進日語字幕檔內,不應該出現日語
還有一種可能,就是日文版日文字幕的檔案位置跟英文版的不同
所以就算取代,日文版讀到的是他自己不同位置的字幕
不過這也沒法證實,手頭上並無日文版


winxiexun 发表于 2017-1-10 16:15

我的版本是日语版的,我看了下好像是不支持是吧,起他都变成中文了,好像就是游戏里的字幕还是日文的

manamanazkc 发表于 2017-1-10 16:22

delta333 发表于 2017-1-10 15:36
你第一個說不跳,果然有效
之前只能說我太懶了,沒去仔細查前人包了什麼~



就是跟平时完成 任务的一样
最后奖励人物那换面


服务器再更新 不知道 啥时候好没法给你截我事件点数第一的图了{:3_119:}

jingshins 发表于 2017-1-10 16:27

了不起啊!!! 多方測試 真辛苦 感謝分享漢化

h149824203 发表于 2017-1-10 17:47

LZ还在更新。。真是追求完美。。给你100个赞不怕你骄傲。。:o

lililx 发表于 2017-1-10 18:06

版大没玩线上模式吧
未汉化的线上资讯部分就不贴了

lyzet2008 发表于 2017-1-10 19:05

本帖最后由 lyzet2008 于 2017-1-10 19:10 编辑


再次汇报问题,用望远镜的时候,左上角的使用无线电和图标重复,请知晓,不知道是否可以在汉化中进行修正。

另本人很喜欢修改后的字体,就此说明一下,免得让作者以为大家都喜欢原版字体。

jong95 发表于 2017-1-10 22:01

這次真的不跳了,這次真的不跳了,這次真的不跳了,
因為很重要,所以要說3遍
先聲明一下本人沒用任何MOD,有安裝了REVOLT的聯機補丁
MGSV-MGO 線上還沒測試
測試環境---->官方字體替換版(2017-01-10),在已滿人員下測試
應該是目前最完美版本了:)
至於樓主delta333 您為何會以為多出來的結算畫面是錯覺呢?
把你的CPY原本00.dat還原,打一次官方FOB活動就可以了解,
即使有了對方擷圖還不如用CPY原本00.dat交叉對比,還比較安心:)
最後想說的是,在漢化的世界上多些像您這樣的人
我們這些愛玩GAME的愛好者一定很幸福
中文中文不應被排除在外的

extremem 发表于 2017-1-10 23:16

delta333 发表于 2017-1-10 16:01
你的版本是???
如果說是日文版,抱歉我手頭上並沒有日文版可以參照
所以也沒辦法產生漢化補丁

楼主,我发现了一个错误,打开idriod后,“导航模式”的快捷键应该是T,而现在汉化中显示的是E (我用的是1月10号的那个替换官方字体的版本)

lililx 发表于 2017-1-10 23:17

有日文的地方~

delta333 发表于 2017-1-11 07:47

lyzet2008 发表于 2017-1-10 19:05
再次汇报问题,用望远镜的时候,左上角的使用无线电和图标重复,请知晓,不知道是否可以在汉化中进行修正 ...

這個是官方的錯誤喔,官方英文版是這樣,日文版也是這樣
況且這個在翻譯資源檔裡的字串前並沒有這個圖標
所以改不到

delta333 发表于 2017-1-11 07:56

jong95 发表于 2017-1-10 22:01
這次真的不跳了,這次真的不跳了,這次真的不跳了,
因為很重要,所以要說3遍
先聲明一下本人沒用任何MOD, ...

感謝回報,沒問題就好
另外小聲說一下,目前的官方字體版的漢化並沒有修正這個錯誤
所以用那個應該FOB結算還是會有問題
會玩FOB應該會用可顯示日文的 替換字體版 吧
不過兩個版本的 漢化錯誤修正進度 是一致的
在此說明一下

delta333 发表于 2017-1-11 08:37

extremem 发表于 2017-1-10 23:16
楼主,我发现了一个错误,打开idriod后,“导航模式”的快捷键应该是T,而现在汉化中显示的是E (我用的是1 ...

這個應該是ps3中帶過來的錯誤不然也想不到,也不應該去改控制鍵
已修正下次更新補上
页: 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11 12 13 14
查看完整版本: 【官方漢化 99%】 的後續,問題匯報帖 【2018.07.28 】更新 對應 官方V1.17 更新 Steam 正版漢化 有問題 要回報喔