cool123123 发表于 2014-11-9 02:36

同支持希望到时能够整合出完美版

kdash55555 发表于 2014-11-9 10:11

楼主,我当时用了你的汉化,在高塘不止是灵魂伴侣任务出了问题,而且那个嫁妆任务貌似也出了问题。。。过去恐吓那个匪徒,就跑了一个,还2个打死了,开了保险箱。。。拿了嫁妆,过去跟那小姑娘对话,没反应了。。。

mako4 发表于 2014-11-9 10:25

kdash55555 发表于 2014-11-9 10:11 static/image/common/back.gif
楼主,我当时用了你的汉化,在高塘不止是灵魂伴侣任务出了问题,而且那个嫁妆任务貌似也出了问题。。。过去 ...

谢谢,看到,应该还是关键字引起的,你先用英文切换或者试试民间版本过吧,随后会有修复

绿城陈少 发表于 2014-11-10 09:32

为什么你的和民间汉化的词库是不同的?

mako4 发表于 2014-11-10 09:42

绿城陈少 发表于 2014-11-10 09:32 static/image/common/back.gif
为什么你的和民间汉化的词库是不同的?

你说的词库具体指的什么?

绿城陈少 发表于 2014-11-10 09:55

你没有对比过民间汉化的文件吗?词序什么的都不一样

mako4 发表于 2014-11-10 10:27

绿城陈少 发表于 2014-11-10 09:55 static/image/common/back.gif
你没有对比过民间汉化的文件吗?词序什么的都不一样

个别不同很正常,优化进度不一样,或者是有差错,但#标记的句子应该是一样的,得按最新3号英文档的来。今天刚更新汉化文件了,大家包括我自己被关键词卡任务坑苦了:handshake

绿城陈少 发表于 2014-11-10 10:29

能不能发个英文原版的看看,

绿城陈少 发表于 2014-11-10 10:30

或者你们更新到百度云上面的时候同时更新一个英文原版上去。

碰巧这几天上班没事干,我自己翻翻

mako4 发表于 2014-11-10 10:34

上面有人要过了:handshake
http://pan.baidu.com/s/1gdrc9gv
如果你指词条排列顺序,那个没关系的,应该每句话都是唯一的,引擎不会找错的。

绿城陈少 发表于 2014-11-10 10:38

为什么民间汉化的每个版本的顺序都不一样?

mako4 发表于 2014-11-10 11:03

绿城陈少 发表于 2014-11-10 10:38 static/image/common/back.gif
为什么民间汉化的每个版本的顺序都不一样?

你问错人了,兄弟,哈哈,我怎么知道,我发的应该都是一个顺序吧:)

fenni 发表于 2014-11-10 11:08

请问LZ:最新的汉化2号补丁能用不???
暂时不想升到3号。。。

mako4 发表于 2014-11-10 11:11

fenni 发表于 2014-11-10 11:08 static/image/common/back.gif
请问LZ:最新的汉化2号补丁能用不???
暂时不想升到3号。。。

支持的啊,99%内容是一样的,主要是结局有变化,顺道好奇下你为啥不喜欢3号升级的内容?

fenni 发表于 2014-11-10 11:14

mako4 发表于 2014-11-10 11:11 static/image/common/back.gif
支持的啊,99%内容是一样的,主要是结局有变化,顺道好奇下你为啥不喜欢3号升级的内容?
...

现在玩的挡正在进行中。。。。怕升了出问题。。。
这种担心是不是多余的。。。?

mako4 发表于 2014-11-10 11:18

kunx 发表于 2014-11-9 11:45 static/image/common/back.gif
看样子自我修正的玩友不少,不过楼主把修好的放上来就是造福大众了。
抛砖引玉,把我自己正好和大家讨论一 ...

建议军迷们单独自行修改职位,对游戏内容无任何影响,能够增加自我体验何乐不为呢?:lol

mako4 发表于 2014-11-10 11:22

fenni 发表于 2014-11-10 11:14 static/image/common/back.gif
现在玩的挡正在进行中。。。。怕升了出问题。。。
这种担心是不是多余的。。。?
...

可以备份一个档啊,虽然官方没说有问题,但感觉剧情上可能会和原先的有些出入,3号升级档最大贡献还是游戏图像和内存流畅度方面有提升啊,这个舍得放弃吗。

fenni 发表于 2014-11-10 11:28

mako4 发表于 2014-11-10 11:22 static/image/common/back.gif
可以备份一个档啊,虽然官方没说有问题,但感觉剧情上可能会和原先的有些出入,3号升级档最大贡献还是游 ...

哦!是这样啊,那不舍得了。。。。。
备份下,准备升了。。。。谢谢LZ!!!

fenni 发表于 2014-11-10 11:37

再麻烦下LZ:升级之后还是要先打3DM的汉化补丁对吗?是2.0好还是3.0好?
有无必要先用民间的汉化覆盖然后再用LZ的。。。?

mako4 发表于 2014-11-10 12:11

fenni 发表于 2014-11-10 11:37 static/image/common/back.gif
再麻烦下LZ:升级之后还是要先打3DM的汉化补丁对吗?是2.0好还是3.0好?
有无必要先用民间的汉化覆盖然后再 ...

不清楚你的版本和文件目录结构哦,如果有Localization 文件夹直接把 Main_en.txt 放到 Wasteland 2/Build/WL2_Data/Localization 文件夹目录下就可以了,
如果没有就要改文件目录结构的,各版本方法不一样,但建议换目录结构前把整个游戏文件备份下。
另外,担心汉化BUG,想同时用多个汉化文件的,就一个Main_en.txt。一个改成其他语种的就可以兼顾了。比如法文是Main_fr.txt,德语是Main_de.txt

fenni 发表于 2014-11-10 12:22

mako4 发表于 2014-11-10 12:11 static/image/common/back.gif
不清楚你的版本和文件目录结构哦,如果有Localization 文件夹直接把 Main_en.txt 放到 Wasteland 2/Build ...

嗯。。受教了。。。装3DM汉化就有Localization 文件夹,明白了。。。
谢谢LZ!!



931021 发表于 2014-11-10 12:27

感谢你的辛苦

s7019881 发表于 2014-11-10 22:29

2號升級檔能不能用 正在等集成3號升級檔的主程式{:3_56:}

mako4 发表于 2014-11-10 23:41

s7019881 发表于 2014-11-10 22:29 static/image/common/back.gif
2號升級檔能不能用 正在等集成3號升級檔的主程式

1-3都可以用啊,绝大部分内容都是一样的了。只会有个别文本会出现英文

看时光春去秋来 发表于 2014-11-11 07:23

mako4 发表于 2014-11-10 23:34 static/image/common/back.gif
有点意外,这个给我出了个难题,即想帮助民间加快速度,也不想放弃自己的进度,还有要考虑到论坛网友们的 ...

额,目前群里还是有分工的,有人负责区域的翻译,有人负责挑错、有人负责补bug、有人负责整理译名整理、有人负责整合整理。你可以根据情况自己选择任务,这版也可以整合进去。因为人手不多,大家有都有自己的工作要忙、文本量又太大,很多地方都顾不过来。

绿城陈少 发表于 2014-11-12 10:06

mako4 你的文件有很多显示的问题,不如民间汉化的稳定,我看你还是和他们合作吧,

还有,书籍好像都是机翻的,你们就不翻译一下?

thuxin 发表于 2014-11-12 10:25

楼主你太他妈伟大了!!!!!!!!!

fangeric 发表于 2014-11-13 12:41

谢谢楼主

fenni 发表于 2014-11-13 12:45

本帖最后由 fenni 于 2014-11-13 12:47 编辑

又更新了。。。
LZ太厉害了。。。辛苦哈。。。这个。。中途更换应该没问题吧。。。

wei6219047 发表于 2014-11-13 17:25

本帖最后由 wei6219047 于 2014-11-13 17:28 编辑

回家再试,子弹显示问题修改了伐?
话说,鲍姆医生的对话是什么问题?我倒是发现你10号更新的版本,在2号被灭的营地卖垃圾的人那里,还有在泰坦峡谷3号营地,右键观察他们的手臂,再对话的话那个卖垃圾的和修士会一直说“哈?”
我切英文后就能正常对话。知道凯莉医生做仿生手臂的关键字信息了,是否修正的是这个问题?我进神庙之后,用回你的10号版本,直接去鲍姆医生那里对话,倒没发现有什么BUG,可以正常下楼找凯莉医生谈特殊服务拿技能书。。。
页: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13
查看完整版本: 【2016.01.07更新】导演剪辑版完整汉化,废土2自用汉化补丁分享,支持到导演剪辑版,基于3DM和民间汉化对地名、人名、物品、剧情等进行补充翻译和...