mako4 发表于 2015-11-17 19:44

qq11858776 发表于 2015-11-17 14:13 static/image/common/back.gif
废土2导演剪辑版汉化1113.rar
一处翻译小失误~.~



这句你是实际玩到了么?感觉这么翻也有些奇怪啊?

mako4 发表于 2015-11-17 19:45

qq11858776 发表于 2015-11-16 10:03 static/image/common/back.gif
废土2导演剪辑版汉化1113.rar
61166 #You hear something? I think somebody's trapped.
61167 =你听到什么 ...

:handshake很好。

mako4 发表于 2015-11-19 11:03

qq11858776 发表于 2015-11-19 08:28 static/image/common/back.gif
1113版

#He's our chief. An honorable man and a great leader. With the power of the *Golden Spike* t ...

谢谢反馈,很热心,这个之前已经有改,新汉化中会加入。另外给你留了言看下。:victory:

qq11858776 发表于 2015-11-19 15:56

#{#wl3_AZ3_Jimmy_7862}Wow, you guys are bad-ass! You saved Ralphy and ended this stupid feud! You're the best!
={#wl3_AZ3_Jimmy_7862}哇,你们这群混蛋!你们救了拉斐并结束了这场愚蠢的纷争!你是最棒的!

这句话出现在和平解决铁路游民营后, 见到洁西, 她说的.

bad-ass! 这里应该是形容词..混蛋是做名词的时候的翻译- -!

哇,你们碉堡啦!

qq11858776 发表于 2015-11-20 12:57

19495行
=你会想问问*<@Red>瑞德*这件事的。他一直在说达蒙塔这个达蒙塔那个。尤其是他喝醉了的时候。哈!可能我会独自出发去那里,如果我能找到*<@rad suits>防辐射服*来适应这山羊!


如果我能找到*<@rad suits>防辐射服*来适应这山羊!

如果我能找到适合这山羊的*<@rad suits>防辐射服*!

qq11858776 发表于 2015-11-21 14:18

1120.rar
20326 #I hope it took... a long time.
20327 =我希望它能占用……长些时间。

这个, 应该是
我希望他死的...很慢.

tom1126kimo 发表于 2015-11-22 20:31

原來导演剪辑版要自己創那個資料夾@@

gszaq2008 发表于 2015-11-23 16:45

楼主辛苦了,希望再接再厉哈!!!

渐行渐远2015 发表于 2015-11-27 19:24

太感谢了

老刘不忙 发表于 2015-11-28 11:02

感谢LZ,希望继续完善造福玩家

maohelaos 发表于 2015-11-29 16:05

http://bbs.3dmgame.com/forum-1304-1.htmlhttp://bbs.3dmgame.com/forum-1304-1.htmlhttp://bbs.3dmgame.com/forum-1304-1.htmlhttp://bbs.3dmgame.com/forum-1304-1.htmlhttp://bbs.3dmgame.com/forum-1304-1.htmlhttp://bbs.3dmgame.com/forum-1304-1.htmlhttp://bbs.3dmgame.com/forum-1304-1.html

lin72 发表于 2015-12-1 16:18

太给力了

maohelaos 发表于 2015-12-5 08:57

http://bbs.3dmgame.com/thread-4991166-1-1.html

enderray 发表于 2015-12-5 21:08

感谢分享~~~

mc77884512 发表于 2015-12-12 09:09

我擦,楼主,用你的这个好啊,太赞;P

wjf19079980 发表于 2015-12-17 21:23

那个硬盘版可以用楼主的汉化吗?怎么用?


ibloodwar 发表于 2015-12-20 02:20

不告自取,试用后,感觉翻译很到位。

rocky3636 发表于 2015-12-24 05:31

为什麽 我打上UTF-8的文字档 在游戏中 还是会显示不少英文...
这是100%汉化吗?

darkcatcat 发表于 2015-12-24 09:31

感谢汉化

nzzp 发表于 2015-12-26 20:55

谢谢楼主。。。。。。。。。。。。。。。。。

kingok119 发表于 2016-1-5 19:49

字体太细,看着有点累,可不可以更改字体,比如微软雅黑

jsj2910 发表于 2016-1-8 14:31

“GOG版本和其他版本无Localization文件夹的请自行建立文件夹和调整文件路径,有疑问欢迎交流“
这句能具体说明一下么?完全不知道怎么弄

jsj2910 发表于 2016-1-8 14:48

jsj2910 发表于 2016-1-8 14:31 static/image/common/back.gif
“GOG版本和其他版本无Localization文件夹的请自行建立文件夹和调整文件路径,有疑问欢迎交流“
这句能具体 ...

会弄了我的Localization文件夹就在data目录下

lshx 发表于 2016-1-10 23:11


顶一个。。。。。。。。。。。。。

hope20091111 发表于 2016-1-11 00:32

多谢楼主五四分享~~~~~~~~~·

mako4 发表于 2016-1-11 19:22

kingok119 发表于 2016-1-5 19:49 static/image/common/back.gif
字体太细,看着有点累,可不可以更改字体,比如微软雅黑

最简单的方法还是用游戏自带的设置里面修改字体大小。

Ansik 发表于 2016-1-13 14:55

感謝分享,頂個頂頂頂頂頂頂

asaszzz 发表于 2016-1-13 20:11

升级4号档后失效,只能把main_zh.txt改成main_ru.txt用word保存一次才有效,但是无法选“中文”

mako4 发表于 2016-1-13 22:29

asaszzz 发表于 2016-1-13 20:11 static/image/common/back.gif
升级4号档后失效,只能把main_zh.txt改成main_ru.txt用word保存一次才有效,但是无法选“中文” ...

谢谢反馈,我也升级到了97264版本,但我这里什么格式汉化文件都能正常使用,貌似其他人和你一样就是显示不了,只能说暂时原因不明。更新后游戏运行像是更流畅了些。

9395417 发表于 2016-1-21 17:10

zhichi louzhu!!!!!!!!!!!
页: 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [14] 15 16 17
查看完整版本: 【2016.01.07更新】导演剪辑版完整汉化,废土2自用汉化补丁分享,支持到导演剪辑版,基于3DM和民间汉化对地名、人名、物品、剧情等进行补充翻译和...