xiangfeng518
发表于 2017-9-3 20:21
诺德之霜大神,能否透露下完美汉化的制作进度呢,每天都要上来关注下,谢谢了。
诺德之霜
发表于 2017-9-3 21:43
xiangfeng518 发表于 2017-9-3 20:21
诺德之霜大神,能否透露下完美汉化的制作进度呢,每天都要上来关注下,谢谢了。 ...
首先,我的确不是什么大神。不过是比较有耐心而已,真的。
你问到的进度,我不是在最新版本前面说了吗:到目前为止,未能成功汉化的就只有“商人资金不足‘和”当前销赃总额“这两个出现在左上角的提示了。另外,我感觉有些不起眼的NPC的对白可能译得不妥,但一时又想不明白原意到底是什么,就留待下一次更新了,估计那会是几个月之后的事情了。目前本人接着弄战栗孤岛DLC汉化补丁对白部分的重译。
也就是说,只要不是十分挑剔的人,都可以将最新的A2、B2版本当成完美汉化了,因为也就是剩下一些模棱两可的对白(不会超过20句)我不敢确定译得正确,毕竟英文里面的同义词也是不少的。
泡沫潜水艇
发表于 2017-9-3 23:24
想起06年用闪龙2800和c51主板集成显卡玩,平均10f的往事了
最近又回头玩4,用了两种汉化,感谢楼主的用心,期待其他dlc的汉化
a58999a
发表于 2017-9-3 23:58
为啥要贴AB2个版本啊??
很迷茫到底该用哪一个
bigloubin
发表于 2017-9-5 12:31
时不时来看一下,没想到真的又更新了,为楼主的坚持点赞
xrqs2012
发表于 2017-9-5 12:58
本帖最后由 xrqs2012 于 2017-9-5 13:03 编辑
真的很感谢,原先以为翻译只是将游戏的英文翻翻就好了看到你们讨论没想到是这么复杂庞大,辛苦了!终于不用看到游戏里有时的书里是英文和乱码了
zht858
发表于 2017-9-5 17:33
偶尔来看看就为了这个帖子,更新了顶起{:3_121:}
yhill
发表于 2017-9-5 18:49
本帖最后由 yhill 于 2017-9-5 18:51 编辑
我有回复过这个帖子吗?我想抽空把一楼读完,再开始选择下载一个适合的
今晚还要安装MOO和做它的调试
诺德之霜
发表于 2017-9-5 20:57
zht858 发表于 2017-9-5 17:33
偶尔来看看就为了这个帖子,更新了顶起
话说我相信这个版本的汉化补丁已经十分完美了,只有几个地方无法汉化,比如“商人资金不足‘的提示,即使在游戏设置项目是中文了但就是无法显示,此外就是有些句子我还应该细细地推敲下,英文里面的一词多义很令我头痛的,应该会在年底前发出一个最终版本,感谢你一直以来的支持。:handshake
诺德之霜
发表于 2017-9-5 20:59
yhill 发表于 2017-9-5 18:49
我有回复过这个帖子吗?我想抽空把一楼读完,再开始选择下载一个适合的
今晚还要安装MOO和做它的调试
没有,你这是第一次,这个版本的补丁和之前的不一样哦,之前那个帖子里的补丁只能得70分,这一个补丁至少值得90分,欢迎试用。:handshake
markjw_2002
发表于 2017-9-5 22:29
真不容易,想想从玩上古4到现在,留下好多美好的回忆
诺德之霜
发表于 2017-9-5 22:59
markjw_2002 发表于 2017-9-5 22:29
真不容易,想想从玩上古4到现在,留下好多美好的回忆
是啊,上古4和三国志5代是一直留在我硬盘里面的哥儿俩,我感觉自己保存的不仅仅是两个经典游戏,还是一份浓浓的情怀。想必这份情怀终有一天会像一楼的那首歌《Faded》那样,逐渐消散,但在目前,能在心底多留一天就算一天吧。
渤海商品
发表于 2017-9-6 09:16
顶一下!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!{:3_119:}
a58999a
发表于 2017-9-6 16:31
有些魔法效果没有翻译,比如恢复生命体力魔力等
还有旅店老板的床选项是bed 也没翻译
yhill
发表于 2017-9-6 18:55
a58999a 发表于 2017-9-6 16:31
有些魔法效果没有翻译,比如恢复生命体力魔力等
还有旅店老板的床选项是bed 也没翻译 ...
你先把这个ESP放在最下面,看看能修改掉你说的这两个未翻译地方
或者A版下了,换一下B的
诺德之霜
发表于 2017-9-6 19:22
a58999a 发表于 2017-9-6 16:31
有些魔法效果没有翻译,比如恢复生命体力魔力等
还有旅店老板的床选项是bed 也没翻译 ...
我的想法是,那么明显的漏译,那么多人用了都没说,只有你提出了,应该是你自己的问题。
诺德之霜
发表于 2017-9-6 19:24
yhill 发表于 2017-9-6 18:55
你先把这个ESP放在最下面,看看能修改掉你说的这两个未翻译地方
或者A版下了,换一下B的
我猜无论他换哪个版本,结果都是一样,应该是他用了某个带有以上内容而且未汉化的MOD导致的。
yhill
发表于 2017-9-6 19:27
本帖最后由 yhill 于 2017-9-6 20:09 编辑
诺德之霜 发表于 2017-9-6 19:24
我猜无论他换哪个版本,结果都是一样,应该是他用了某个带有以上内容而且未汉化的MOD导致的。
...
所以我说,把你的汉化ESP放在最下面,
以便这个ESP,能在最后对地名进行编辑,
上古4的ESP读入是从最上读到最下,如果两个ESP,编辑到同一个内容,比如地名,以最下的样子为结果。
地名,衣服,人物,装备, 包括空气光线,都是如此的
这样即便以后他把汉化ESP的排序归位,至少也不是ESP本身造成的,是后来添加MOD造成的,
至少这样做能够证明汉化品质
诺德之霜
发表于 2017-9-6 19:33
yhill 发表于 2017-9-6 19:27
所以我说,把你的汉化ESP放在最下面,
以便这个ESP,能在最后对地名进行编辑,
嗯,你的建议很对,玩上古的新手往往不知道这一点,什么MOD都装,完全不考虑排序,也不管是否已经汉化,甚至不管是不是主体汉化补丁里面的内容,就来质疑。用谢尔格拉的话来说就是:我已经厌倦了。
南宫霸天
发表于 2017-9-8 15:54
又更新了,进来支持下。
次元逆行
发表于 2017-9-12 18:53
支持楼主
a58999a
发表于 2017-9-15 19:04
诺德之霜 发表于 2017-9-6 19:22
我的想法是,那么明显的漏译,那么多人用了都没说,只有你提出了,应该是你自己的问题。
...
哦,既然楼主这样说了,那么就应该是我的哪个MOD引起的
但是又无法确定是哪个。。不敢用egg乱翻
我是先装的 bbs.3dmgame.com/thread-5271157-1-1.html
再装的楼主的汉化,以前A和B版都试过,貌似一样啊,没区别嘛
直接用的BOSS排序
FullHD
发表于 2017-9-15 23:52
感谢分享。
╰’拿命、爱自
发表于 2017-9-18 22:49
大神,我下载的年度版用了不管A2还是B2进游戏都是乱码怎么回事,我是新手,吧esp放进data,在obmm也打钩了
诺德之霜
发表于 2017-9-19 17:26
╰’拿命、爱自 发表于 2017-9-18 22:49
大神,我下载的年度版用了不管A2还是B2进游戏都是乱码怎么回事,我是新手,吧esp放进data,在obmm也打钩了 ...
你用什么方式启动游戏?
cadbc
发表于 2017-9-19 17:31
诺德之霜 发表于 2017-9-19 17:26
你用什么方式启动游戏?
这个问题应是注册表问题,下个注册表修复就好了...{:3_143:}
诺德之霜
发表于 2017-9-20 14:38
yhill 发表于 2017-9-20 09:45
已测试B版本在五周年下无问题。语音有,显著汉化词汇变更。
出生地点正常应门(感觉这是UOP的功能,不是汉 ...
多谢多谢,也欢迎反馈汉化方面的谬误,这可不是客套话——虽说我尽最大努力去纠正,无奈内容实在太多,一个不留神就错过应该修正的地方也是有的,如果能得到指正就真是太好了。
opc333
发表于 2017-10-1 03:23
我大概在15年就见到楼主的汉化修正帖子了,没想到楼主直到现在都在更新,真的厉害!
opc333
发表于 2017-10-1 22:34
另外我有个问题,我是滚4纯新人,今天终于下定决心要玩玩滚4了,下的纯净的英文年度版。请问你的这个补丁是直接用Wrye Bash当mod安装就行了还是要先打一遍以前的屠城狂人的修正汉化,再用你这个去替换esp呢?我用的是重译版B,打上屠大的补丁再用你的这个去替换,游戏内信件是英文的;可是直接用你的esp进游戏却是纯英文界面。希望能解答一下,谢谢{:3_112:}
诺德之霜
发表于 2017-10-2 00:31
opc333 发表于 2017-10-1 22:34
另外我有个问题,我是滚4纯新人,今天终于下定决心要玩玩滚4了,下的纯净的英文年度版。请问你的这个补丁是 ...
游戏内容是英文,应该是汉化补丁tes4-CHS-main.esp没有加载,你试试用OblivionMod Manager加载tes4-CHS-main.esp吧。毕竟这个问题与汉化补丁的内容无关,我很难回答你的。
页:
1
2
3
[4]
5
6
7
8
9
10
11
12
13