feijiman 发表于 2009-4-13 00:29

图片大小不一样,这帖有鬼

alliu 发表于 2009-4-13 02:00

7楼。。校队。。。我研究了半天才明白。。汗一个。。呵呵。。玩笑别见怪

saci 发表于 2009-4-13 02:34

黄龙的更通俗易懂些

topgamer 发表于 2009-4-13 03:00

左贤王的字体貌似大了一点,别的没看出十分明显的差别。

tking1000 发表于 2009-4-13 03:16

左的翻译更规范倒是真的。。。。但是字体3DM的好些。。。

zyx11 发表于 2009-4-13 08:32

黄龙的比较平民,有趣,左的比较严谨
都不错,有竞争就有进步

bluethunder 发表于 2009-4-13 10:01

确实各有特点,这边的通俗易懂,隔壁的规范严谨,都不错的

1301717 发表于 2009-4-13 15:47

原帖由 alliu 于 2009-4-13 2:00:00 发表
7楼。。校队。。。我研究了半天才明白。。汗一个。。呵呵。。玩笑别见怪

校队 校对

tf19830910 发表于 2009-4-13 17:12

我觉得,左版过于追求文言风格,有一些能从经典中找到恰好对应的桥段,当然很好。但是有时候明显看得出,一些文言是现代人“凑”出来的,过于做作,反而损害了全战系列应有的庄严风格。所以我建议翻译时不需要去刻意的追求那种“文言风格”,毕竟水平高到能完全符合信达雅的人是很少的。

070011T 发表于 2009-4-13 17:17

LS玩中2的时候怎么没出来说不要这样翻译,左贤王不管罗马 中2 还是帝国都是这种风格。

tf19830910 发表于 2009-4-13 17:40

原帖由 070011T 于 2009-4-13 17:17:00 发表
LS玩中2的时候怎么没出来说不要这样翻译,左贤王不管罗马 中2 还是帝国都是这种风格。

左贤王版本在做罗马的时候,风格还不是那么明显,大多数时候还是“世界五千年”的那种比较朴实的风格。其中偶尔有一些文言,对应的也比较妥帖。但是在作中2的时候,文言桥段开始大量出现,特别是过场的名人名言,看那种从“白话”翻译过来的文言文特别别扭。现代人说文言和真正的古代文言差距是很大的。

这个缺陷说大不大,对使用也没什么影响,而且这也是我的个人意见,说不定有人就喜欢这种现代文言风格。。。但是,现在有两种可以选择的,我当然挑我更喜欢的风格说。。。

ak骨头 发表于 2009-4-13 18:04

原帖由 tf19830910 于 2009-4-13 17:12:00 发表
我觉得,左版过于追求文言风格,有一些能从经典中找到恰好对应的桥段,当然很好。但是有时候明显看得出,一些文言是现代人“凑”出来的,过于做作,反而损害了全战系列应有的庄严风格。所以我建议翻译时不需要去刻意的追求那种“文言风格”,毕竟水平高到能完全符合信达雅的人是很少的。
这种风格很不错啊,我都已经习惯了

tf19830910 发表于 2009-4-13 18:20

原帖由 ak骨头 于 2009-4-13 18:04:00 发表
这种风格很不错啊,我都已经习惯了

呵呵,这个问题本来就是见仁见智,难得现在有两个版本,都有自己独特的语言风格,我们也就各取所需嘛^_^

zt841101 发表于 2009-4-13 19:05

有竞争就是好,玩家得利................

dasuchao 发表于 2009-4-13 20:24

个人还是比较喜欢3DM的版本~~左的太直白了~~不是很习惯~~

东东狐 发表于 2009-4-14 09:19

不过黄龙3DM在每段文本后面添加签名这实在有点太雷了。

Jymson 发表于 2009-4-14 10:28

我个人还是会去选择左贤王的版本,一是玩了这么多代total war已经习惯了,二是2k9的怨念还是没有消除……
页: 1 [2]
查看完整版本: 对比2版汉化(转)更新英文