偽の愛 发表于 2017-8-29 17:57

、setsuna、 发表于 2017-8-29 17:46
多谢反馈,文本还没翻完,这些错误都会在之后的更新中改正的。

版主我问个问题,可以从之前PS3和360的汉化版里提取文字直接使用吗?

CN王子 发表于 2017-8-29 18:00

、setsuna、 发表于 2017-8-29 17:46
多谢反馈,文本还没翻完,这些错误都会在之后的更新中改正的。

版主大大,还有一个问题就是字体的问题,希望可以加入PS3版本的字体,有的对话都看不到字幕了,超出了范围

在寂寞之中 发表于 2017-8-30 00:01

狂人路西法 发表于 2017-8-29 13:34
一边骂机翻一边催汉化组出完整汉化一边要求翻译质量提高,伸手党真是逻辑完善好棒棒哦 ...

请你你不要因为个人而一竿子打翻一船人 个人说了如果不是机翻的话那么我表示道歉你看不惯个人可以 个人也承认自己有问题 但是请不要一竿子打翻一船人!

司马的验证马 发表于 2017-8-31 21:25

2代这汉化实在是烂透了,我特么是不会做补丁,否则我真想做一次校对,还有,从佐井出场开始全都是英文,这特么是没翻完吧?

sbgxiay 发表于 2017-9-1 13:58

ldc6429759 发表于 2017-8-29 09:40
有汉化就不错了,没这么多要求

你可真二,楼主就说下翻译的不当之处
是不是以后只要有汉化,质量无所谓了

fupapa688 发表于 2017-9-1 20:48

页: 1 [2]
查看完整版本: 各位汉化组大大请进,我们来反映一些翻译问题