肯托斯 发表于 2008-11-7 09:35

为什么要叫电浆枪?

原因很简单,因为辐射二我们玩的都是繁体版,那边的翻译叫做电浆枪,所谓电浆即我们这边的等离子
那么现在既然是翻译简体中文版,翻译做等离子为什么不好
对于有些人貌似只要翻译不是符合辐射二就是垃圾,却没想到辐射二的语言习惯是台湾那边的,难道真是所谓的
衣不如新人不如故????
建议将电浆改为等离子
注意!!!我发这个帖子是鄙视那些玩过辐射二就有优越感觉得一切以辐射二为标准的人,并不是对翻译组的工作有任何意见,感谢翻译组的工作,电浆改为等离子只是个人建议而已。

qzhboy 发表于 2008-11-7 09:40

辐射2有官方的简体中文版的。你可以去玩玩看那枪叫什么名。

梦之云 发表于 2008-11-7 09:49

我没玩过辐射2我管它叫什么只要把剧情之类的翻译成中文就是好东西。。   那些自以为玩过2代就了不起的人 给你两个选择回去继续玩2    自己翻译。否则不要说废话 你没那权利。。

zealot66 发表于 2008-11-7 09:49

我也觉得一些翻译要符合大陆的说法最好,等离子要比电浆好一些,不要老是说2怎么翻译3就应该怎么翻译,好与不好也是相对的,借鉴的同时也要改正一些不合适的。
PS:2代有大陆的官方简体中文版吗?我怎么不知道?

001520 发表于 2008-11-7 09:50

tomoya95 发表于 2008-11-7 10:08

差不多就得了,在挣来挣去猴年马月都有不了统一意见,汉化驴年牛月都出不来.
我是汉化组怎么翻译就怎么玩,以汉化组翻译为准

max1pain 发表于 2008-11-7 10:13

电浆枪是挺怪,习惯就好了,知道名字也不能让我了解它的工作原理

海星杰克 发表于 2008-11-7 10:18

随便吧,翻译成等离子你看那些伪资深玩家还不闹翻了天.....

辐射的内涵是对白,而不是电浆或者等离子这类的科学名词

HONGGUANG 发表于 2008-11-7 10:21

嗯,还是习惯激光、等离子一类的大陆常用语!

lsbxw 发表于 2008-11-7 10:23

电浆啊 镭射啊 都什么啊?当然 台湾看到激光等离子也会蒙

seabo 发表于 2008-11-7 10:39

原帖由 qzhboy 于 2008-11-7 9:40:00 发表
辐射2有官方的简体中文版的。你可以去玩玩看那枪叫什么名。
官方简体也是英特卫做的,直接把台湾的翻译转换了一下内码,把血腥开关关了,人家根本就没稀的管你大陆该叫嘛,你们这帮满清遗老把人家敷衍你们的翻译当成了标准,整天奉若圣经。

yannlq 发表于 2008-11-7 10:56

干脆叫负离子,街头卖菜的估计都喜欢~~~

wayn 发表于 2008-11-7 11:00

一切由汉化组决定,不爽的自己努力翻译...玩过FO2的飘过...

rfvujmfj 发表于 2008-11-7 11:00

2楼的很2

ch88888888 发表于 2008-11-7 11:02

这种科幻枪爱叫什么就什么,那么认真干吗
竟然还有人骂满清遗老,脑子有问题啊

tankdin 发表于 2008-11-7 11:06

其实可以只翻译剧情,武器那一类不翻译。这样就不会有那么多歧义了

mbt2000 发表于 2008-11-7 11:11

电浆很好 等离子也不错 没必要为这种无关紧要的问题争来争去

hkhello 发表于 2008-11-7 11:15

原帖由 肯托斯 于 2008-11-7 9:35:00 发表
原因很简单,因为辐射二我们玩的都是繁体版,那边的翻译叫做电浆枪,所谓电浆即我们这边的等离子
那么现在既然是翻译简体中文版,翻译做等离子为什么不好
对于有些人貌似只要翻译不是符合辐射二就是垃圾,却没想到......
不是不符合辐射二就是垃圾
而是翻译续集在名字上应该尽量依照前作
不论人名、地名、物品名
随便改了只会做成麻烦

15803837 发表于 2008-11-7 11:41

电浆很形象,等离子相对抽象些了而且如果加上后面的武器名 读起来电浆xx枪要比等离子xx枪顺口些,音节多了一个话以及韵母问题不利于记忆

猫咪 发表于 2008-11-7 11:50

LZ为了一个所谓的枪名来特地发个帖叫嚷,让人觉得您跟那些为了个别名字狂叫的所谓2代老手没太大区别.
您正在做着跟他们一样令人反感的事情

8008208820 发表于 2008-11-7 11:51

翻译要有延续性,既然已经有2代的中文名词,当然最好保持一致。
玩过前作难道有错吗?我们玩过前作,现在继续玩第三代,说明我们对辐射的一贯支持!
没玩过前作的玩家是来接触新鲜事物,难道你一点适应能力都没有?
对于3楼那种人,我想说:一个伟大的游戏,一定会有它的游戏文化,你那么排斥玩过前作的玩家,难道你认为只靠初次接触辐射的玩家,这游戏能算成功?还你句话,玩过前作的玩家,可以发表自己对废土世界的见解,你这种既没玩过前作,又对第三代没贡献的玩家,才没有资格说话!

肯托斯 发表于 2008-11-7 12:22

搞笑,要谈延续那就延续前代简体中文版,有没?没有,既然是简体中文版按繁体的语法来翻译那不贻笑大方了?

老祖宗的东西都可以改,延续前作只是个空洞的借口

CLRTSS 发表于 2008-11-7 12:32

我说一下啊`以前呢`称为电浆~武器发射的时候的确是有个类似一驼液体的东西发射出去``。。。。。。。。。现在呢`基本只能看见一光线飞过去````所以起什么已经很明显了!

ipurple77 发表于 2008-11-7 12:42

一个字:楼主闲得蛋疼

PunKanP 发表于 2008-11-7 12:47

合体叫电子枪


我开玩笑的 (不好笑 )

147875111 发表于 2008-11-7 12:55

不喜欢就去玩EN不就得了 看着鸟语你想怎么翻译就怎么翻译
别对人家的劳动成果指手画脚

z7851830 发表于 2008-11-7 13:04

既然原来有关官方翻译,那么优先使用,不是很正常的事情吗?

跑步的鱼 发表于 2008-11-7 13:04

lz, 注意下措辞,有点过

darkerpan 发表于 2008-11-7 14:08

官方翻译优先,没有什么错....

s001456 发表于 2008-11-7 14:13

原帖由 yannlq 于 2008-11-7 10:56:00 发表
干脆叫负离子,街头卖菜的估计都喜欢~~~


内涵精辟!/
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 为什么要叫电浆枪?