说点事儿 让等破解的哥们心情好一点
如果你英语满级可以直接点X了玩了差不多两个星期了 和等破解的兄弟们一样没有一天不上论坛刷新的
不过等的是汉化
从基本上没汉化的1.0每次更新都会第一时间下载安装直到现在的1.9
包括隔壁的 也用过几个版本
但不管哪家的汉化 都完全不给力
隔壁说汉化了大量...
大妈说汉化了66万
但在我看来 两边真正用心汉化的部分都不超过游戏内字库20%
尤其B社这类喜欢玩文字的游戏
就好比你想看最新的某大片但很可惜暂时只有生肉没字幕
你是稀里糊涂坚持90分钟全看完呢?还是关了等字幕呢?
换句话说现在就算破解了 又能怎样
你是想顶着游戏内大量的英文 中英混合文字乱码 地名人名不统一 关键对话查字典 各种机翻 隐藏支线文献全靠猜来完成游戏?
那样只会毁了游戏体验
还是等真正汉化了慢慢享受游戏.......
当然完美汉化肯定需要很长时间........ 被你这么一说,我整个人都不好了{:3_99:} 大妈第一遍只是人工机翻罢了这都不知道{:3_149:}
第一版润色会补上漏翻的,顺便修改一些反人类的翻译 。
然后继续润色N版。
大概第2版本润色就能玩了,第4版以后就可以细细品味剧情了 大侠的貌似最新的说是完成度多少多少,也有人说不错,楼主有试下吗,等你反馈 {:3_99:}用3DM 1.9汉化
你会发现里面各种文献、收藏品、不重要的支线都汉化了,就主线还有队友任务等重要东西没汉化,真心虐…… 楼主说到点子上了,破解不破解还真不是首要,汉化好才是首要任务,要是有完美的汉化,二话不说早入正了。
等到现在就为了等汉化 一般破解了,全力汉化组就是开始发力了 中肯,大家都先熄熄火,以老滚的经验来看,等汉化润色完毕,起码两个月以后了。 本帖最后由 小手放下 于 2014-12-8 23:03 编辑
swgc01 发表于 2014-12-8 22:50 static/image/common/back.gif
大侠的貌似最新的说是完成度多少多少,也有人说不错,楼主有试下吗,等你反馈 ...
这个怎么说呢.... 隔壁的汉化 我用过最新的版本是3.5昨天更新的3.6还没用过
不过应该变化不大
除了主线 技能说明以外其他基本没汉化或明显机翻
但我得说句公道话 隔壁的主线汉化明显是用了心的 质量要比大妈强一些
不过可惜的是这游戏就算是主线任务 也不是一条道走死的
游戏过程会因为玩家的选择而产生大量变数
也就是说在主线剧情中凡是能产生变数的对话或剧情 隔壁 也依然几乎没有翻译
而 大妈这边真正用心汉化的是少量支线任务最前期的主线任务 队友间吐槽其他的 各种机翻或乱码....
而至于道具汉化 我觉得还不如不汉化T3皮甲图纸翻译成了T2小偷外套一个数字之差很容易产生误会 还有那些符文我就不吐槽了
我就喜欢进去跑步 你说能怎样 楼主用心了 小手放下 发表于 2014-12-8 23:00 static/image/common/back.gif
这个怎么说呢.... 隔壁的汉化 我用过最新的版本是3.5昨天更新的3.6还没用过
不过应该变化不大
除了主线 ...
卧槽,搞得我有点不想玩了
其实现在专业翻译领域也是先机器翻译,然后人工润色。
今日的机器翻译和过去已经不可同日而语了。 等完全汉化了 再考虑入正还是等破解 不用着急 被说的心里更加沉重了。 隔壁现在还给你装个游侠日历吗? naimaizhou 发表于 2014-12-8 23:12 static/image/common/back.gif
我就喜欢进去跑步 你说能怎样
哈哈,这股傲娇味.握爪,同等!
jblmvp 发表于 2014-12-8 22:50 static/image/common/back.gif
我在等质量效应4
{:3_41:}质量效益4?不是说2016年才上市的吗。
破解后可以先捏脸,然后又一边坐等汉化,一边旁观别人喷汉化 屌丝表示破解汉化出了~机器也带不动~不过如果可以我可以啃日语 所以我现在一点都不着急啊,没中文就算给我正版我也是玩不来的。慢慢等吧 仲蚊 发表于 2014-12-8 23:13 static/image/common/back.gif
卧槽,搞得我有点不想玩了
不要这样嘛,面包会有的,牛奶也会有的。{:3_192:}耐心点
个人觉得楼主说得真心有道理。 同样入正之后蛋疼的等汉化。。。没有完全汉化就懒得玩,满怀期待,一进游戏第一个字幕就是英文...也是醉了 老衲最近在玩骑马与砍杀等汉化 不出完美汉化坚决不玩 省的像原来的阿玛拉王国一样 机翻的玩了一大半 等后期完美汉化除了出了以后却不想玩了 ......我们可以靠脑补 当年天邈花半年出的龙腾2(相比剧情量是比较小的)
参考下吧 看懂英语压力不大,蛋疼在我就是记不住英文的人名地名,打完游戏了莫名其妙的...
页:
[1]
2