8522shi 发表于 2014-5-25 08:21

速度机反

8522shi 发表于 2014-5-25 08:23

支持一下

jide 发表于 2014-5-25 08:28

作为一个曾经的汉化党来说,机翻根本不是汉化,翻译不准也就失去了汉化的原意。

过眼飘散 发表于 2014-5-25 08:38

作为伸手党的我就不做评论了!{:3_93:}

woshilyl0094 发表于 2014-5-25 08:44

q910909620 发表于 2014-5-25 08:52

那以置信啊

lichaolichao753 发表于 2014-5-25 08:53

本人作為一介純伸手黨總覺得不好意思評論漢化組

laiyin 发表于 2014-5-25 09:47

LZ说的部分赞同,不过列举的那几个好的汉化组……chinaavg汉化组的作品没玩过不评价,另2个跟机翻也差不了多少

z8421536 发表于 2014-5-25 15:47

我不关心这事

qq604181125 发表于 2014-5-25 18:34

我也希望看到有质量的汉化 == 各种卖萌搞笑的汉化 --

1kirby 发表于 2014-5-25 19:05

汉化组很伟大

biochc 发表于 2014-5-25 20:36

z534134293 发表于 2014-5-6 14:47 static/image/common/back.gif
其实我想说没后续完善才是痛处,完全可以在游戏热门期过了2到3个月后把解包打包工具做出来,让热爱游戏的玩 ...

+1这个想法也不错。。。因为真的好东西不在乎慢工出细活。业余的时候,慢慢翻译就行。

642812198 发表于 2014-5-25 23:02

机翻可以 日后可不可以改精良?

第叁起源 发表于 2014-5-25 23:25

会填坑才是王道,其实可以抓两手,新游戏抢首发,好游戏就填坑。

Deadly_Scars 发表于 2014-5-26 00:05

←←别闹,机翻多萌

kindstr 发表于 2014-5-26 00:21

希望游戏能把翻译文件独立出来,最好就是记事本类型,不满意就自己翻,翻得好就拿来分享。毕竟每个人的热情有限,但是广大玩家的精力是无限的。{:3_116:}
打酱油的路过,虽然有点眼高手低。{:3_125:}

divine1220 发表于 2014-5-26 03:49

我会告诉你因为渣汉化所以我每次都玩英文原版吗?

漂满锋行 发表于 2014-5-26 05:49

在别人的地盘上说真话,我只能呵呵

DreamFall 发表于 2014-5-26 08:00

机翻还不如不翻。
咱不去尝鲜

deadcellwxd 发表于 2014-5-26 08:44

机翻是一个毒瘤,爆发就是死亡

wardogtow 发表于 2014-5-26 08:54

别人靠不住只能靠自己了,学好英语很重要啊
页: 1 [2]
查看完整版本: “机翻”汉化----变了质的“爱”