colingp4810 发表于 2012-9-21 10:49

楼主是不是这个字幕组的电影看多了…………………………

sagasun 发表于 2012-9-21 11:01

本帖最后由 sagasun 于 2012-9-21 11:06 编辑

迪奥死蝶 发表于 2012-9-21 10:04 static/image/common/back.gif
哥们,你这么说就不对了,强词夺理了,一味的替错误掩盖反而会显得更突出。应该说小错可以理解,耐心等待 ...
拜托你看我一个万年潜水积分57分不是要回复可见都不回帖的屌丝,用的着强词夺理扮死忠粉么
第一版的汉化版错别字啊个别句子像机翻没润色这样的小毛病啊多了去了,他随便截屏2个错别字喷,没人能说半句,我用得着在这边跟你“掩盖错误”有意思么
看看别人怎么回复的成不
多看点书多看点电影,学点口语和俚语不是坏事……你当论坛里这么多朋友都不认识这个高中词汇?(虽然我也没在意jack不能放后边当姓神马的,偶的水平就是野路子:)



t_209 发表于 2012-9-21 11:19

火钳留名

mykmyk 发表于 2012-9-21 11:30

帅哥太俗,感觉翻译成型男杰克更好些

3DM全国首发 发表于 2012-9-21 11:35

小白脸杰克也不错:)

boomdi 发表于 2012-9-21 11:36

楼主 你英语水平可以完全不用汉化啊

3dmofwood 发表于 2012-9-21 11:51

Jack the handsome
Handsome Jack
主要英文是有双关义在里面的,你中文完全音译的话,这层意思就没了

gprszq2009 发表于 2012-9-21 12:01

colingp4810 发表于 2012-9-21 10:49 static/image/common/back.gif
楼主是不是这个字幕组的电影看多了…………………………

这字幕碉堡了

yb518999 发表于 2012-9-21 12:08

“handsome”给翻译成汉德森了那请问LZ“henderson”这个词怎么翻译

3066541 发表于 2012-9-21 12:12

又不影响游戏进程 话说人家翻译组赶工都是为了大家的福利。。。这就忽略吧

dls15800 发表于 2012-9-21 12:30

本来就是幽默风格,弄那么真干什么

whcwhc123 发表于 2012-9-21 12:34

没文化真可怕

ryj88 发表于 2012-9-21 12:40

handsome是绰号, jack是名字,我没理解错的话,就是LZ理解有误。

aluerque 发表于 2012-9-21 12:44

火前留名

louis25th 发表于 2012-9-21 12:45

alecxu1 发表于 2012-9-21 09:46 static/image/common/back.gif
不好意思,喷子大哥,我听说过last name,first name,middle name,没听过什么family name
http://www.yout ...

做人低调从莫装逼开始

摩罗叉 发表于 2012-9-21 12:51

靓仔阿积                                                .

Double13 发表于 2012-9-21 12:59

lz 什么心态?

宅狐 发表于 2012-9-21 13:01

一开始不是有叫玉面杰克的吗~我觉得这个叫法很不错~

wentianhua 发表于 2012-9-21 13:06

打酱油。。。过路。。。。。。。。。。。:L

asd5474012 发表于 2012-9-21 13:07

即使是错误,我也希望这样翻译。

superpangzi 发表于 2012-9-21 13:10

围观lz{:3_175:}

alwprton 发表于 2012-9-21 13:26

风骚杰克 多代感

acimomo 发表于 2012-9-21 13:55

楼主,按你这么说的话,游戏里还有直接把HJ叫jack的
正常来说,对人的称呼是用first name(也就是名)的,而不是last name(姓)
按你这么说的话,那就应该叫他handsome,而不是叫他jack了
就像中文你叫人,一般ABC,你也是叫BC(名),不会叫人家A(姓),要不就是老A,小A这样
懂?

w385856864 发表于 2012-9-21 14:01

哈哈,留名留名!

a77852432 发表于 2012-9-21 14:04

去查字典吧

keldom 发表于 2012-9-21 14:13

强力围观{:3_153:}
话说没文化真可怕{:3_159:}

aa8280185 发表于 2012-9-21 14:13

虽然我英语不好,但是我觉得帅哥杰克可比LZ那个汉德森杰克好多了~!

Garrus 发表于 2012-9-21 14:14

火钳刘明

tgr001 发表于 2012-9-21 14:17

垃圾兔 发表于 2012-9-21 11:28
目测初一水平英语。。。family name都很口语的用法了还没听过。你还可以查查surname。
顺便问下,你强烈要 ...

别黑初中好么现在我拿我弟弟的初一英语感觉难度接近高三。那人因该是小学入门级别 按教学流程来说因该是入门级别的前面几可是换句话说小学英语没毕业 handsome的确是外号 不考虑润色的话 帅或汉德森皆可
按已经翻译的情况我觉得帅杰克比帅哥更顺口

tgr001 发表于 2012-9-21 14:21

宅狐 发表于 2012-9-21 14:01
一开始不是有叫玉面杰克的吗~我觉得这个叫法很不错~

还有开膛手杰克
页: 1 [2] 3 4 5
查看完整版本: 敢不坑爹吗handsome jack翻译成帅哥杰克?