三版用语问题通告
本帖最后由 迪奥·死神 于 2012-3-15 15:22 编辑1、武将的言语一律正规化,像是什么尝尝我的大刀片子,我的基友遍天下之类的,一律修正——我还真忘了这片的文本是谁修的,查出来一定要以儆效尤一下。
2、杂兵的言语继续彩蛋化,并且要比现在的更加彩蛋——原文本来就不正经,那些嚷嚷忠实原文的,麻烦去《三国志》里面找一句杂兵的话来给我当参考,一句就行。
3、蒹葭卖萌中预备更换,换成什么到时候就知道了,肯定是正经东西就是。
最后加一句,三版到来时间——无可奉告
以上——不知有些平日死都不冒泡,一有风吹草动立刻冒头,十处敲锣九处有他的小号们嚷嚷够了没? {:3_192:}沙发 本帖最后由 dengguangjian 于 2012-3-15 15:24 编辑
对话上稍稍恶搞一下,我觉得可以接受
但个人觉得,LOGO方面最好还是加上暗荣好一点
汉化组也常说要尊重他人的劳动成果,同样的我们也应该尊重暗荣的劳动成果
就像汉化组要求别人转载的时候要保留汉化讯息一样
以上纯个人意见,并未有什么恶意
本帖最后由 akagelu 于 2012-3-15 15:12 编辑
我知道我看完肯定在3页开外了,不过还是坐等1.3补丁
擦!还是地板!!
求问1.3版是全文本汉化么?
要更新了?真是神速啊,支持汉化组! 期待啊 {:3_156:} 卖萌中很不错啊!!! 汉化1.3要来了???? 前排 支持汉化组{:3_156:} 快点出就行了。。。。。 卖萌中很不错啊!!!
个人认为杂兵的用语也很不错啊
回复1.3的什么心态? 支持汉化组,等待更新 我的基友遍天下这句话蛮有意思的啊 用语都OK啦 勉强听懂意思 希望英杰传也能汉化掉 我觉得现在挺好,至少我玩的时候 会心一笑 了{:3_154:}
支持一下~~ 其实卖萌中不错啊 支持汉化的说~辛苦了,0 0 wjo 推 推 推 推 推 推 这...我觉得汉化组做好自己就行 没必要符合每个人的口味
虽然我不用汉化... 有这消息证明3版就快了,强力支持 logo也改下吧 {:3_152:}那些嚷嚷的好无聊,何必呢,三国演义也只是演义啊,也不是正史,还要正经化,真无聊,支持彩蛋化 前排支持哈,辛苦了~~ 忘记蒹葭卖萌中第一次出现哪个游戏了,这个倒真是无伤大雅~ 日版小兵的话就是各种冷笑话,繁中版其实翻译的其中一部分还可以 {:3_147:}请把杂兵的话改的再欠揍点。让我好好蹂躏他们 支持一下 我喜欢卖萌。。。