「黑客战队:异度神兆」<E.Y.E:Divine Cybermancy>"野生汉化“汉化包0.35版(非官方,非完整,中止,最终更新8月9日07
本帖最后由 nyplacnew 于 2011-8-12 11:41 编辑注意:此汉化非官方汉化,非完整汉化,感谢所有自发地参加汉化的”野生汉化君“。所有参加过汉化的人可以在此帖中留名,我会再发一次红包的。
在这里记下他们的名字:【55331200】,【kokoikaka】,【ilovetjw】,【jaytx】,【 libin362000】,【3DM小子】,【zesty】,【86905445】,【nyplacnew】
汉化整合包(截止至2011年8月8日):**** Hidden Message *****
使用方法:左键单击解压后将文件夹覆盖至”\Streum On Studio\E.Y.E\EYE\“中,然后提示选yes和copy and replace,如果没提示就说明你放错地方了。
骐骥汉化组已经开始汉化,本汉化作为官方汉化出来之前的暂时替代物吧。
截图
已汉化列表:
[*]汉化者【55331200】[*]汉化者【55331200】[*]汉化者【kokoikaka】[*]汉化者【ilovetjw】[*]汉化者【ilovetjw】[*]汉化者【ilovetjw】[*]汉化者【ilovetjw】[*]汉化者【ilovetjw】[*]汉化者【ilovetjw】[*]汉化者【ilovetjw】[*]汉化者【ilovetjw】[*]汉化者【kokoikaka】[*]汉化者【jaytx】[*]汉化者【55331200】[*]汉化者【kokoikaka】[*]汉化者【libin362000】[*]汉化者【libin362000】[*]汉化者【libin362000】[*]汉化者【3DM小子】[*]汉化者【3DM小子】[*]汉化者【nyplacnew】[*]汉化者【nyplacnew】[*]汉化者【nyplacnew】[*]汉化者【ilovetjw】[*]汉化者【nyplacnew】[*]汉化者【ilovetjw】[*]汉化者【ilovetjw】
[*][*]汉化者【ilovetjw】[*][*][*][*][*][*][*]汉化者【86905445】[*][*][*][*]汉化者【zesty】[*]汉化者【zesty】[*][*]汉化者【86905445】[*]汉化者【zesty】[*]汉化者【86905445】[*][*]汉化者【86905445】[*]汉化者【86905445】[*]汉化者【86905445】[*]汉化者【86905445】 {:3_152:}到最后记得来个整合的、 到最后记得来个整合的、
869054445 发表于 2011-8-6 08:05 http://bbs.3dmgame.com/images/common/back.gif
整合版(现在有的)已经做好了…… 汉化的成员辛苦了 不是说story是重头吗,怎么连文本也没有 不是说story是重头吗,怎么连文本也没有
Newlist 发表于 2011-8-6 08:17 http://bbs.3dmgame.com/images/common/back.gif
那么长哪能那么快…… {:3_161:}那当然支持啦。 本帖最后由 libin362000 于 2011-8-6 09:46 编辑
我翻译了toolvmt_english.txt
toolpet_english.txt
toolvcdblock_english.txt 怎么发给你啊?我汉化了一个文本以附件的形式上传给你了 真的谢谢各位汉化的朋友.自己也在汉化这个游戏.不过不是很好. 我也想发 但不知道怎么发过来.我汉化了toolactbusy_english.txt 和toolcommedit_english.txt 这两个挺简单. 偶尔出点力感觉还是挺好的 比我速度快多了。。。 不错不错..全民汉化哈...
支持 我也想发 但不知道怎么发过来.我汉化了toolactbusy_english.txt 和toolcommedit_english.txt 这两个挺简单. ...
3DM小子 发表于 2011-8-6 09:23 http://bbs.3dmgame.com/images/common/back.gif
第一步,点击那个高级模式
然后点击那个”附件“
然后点击浏览
之后你就会了 现在可以用么?怎么用呢? :lol
前排支持 好的.我汉化了这两个..不过这个是简体的..
3DM小子 发表于 2011-8-6 22:02 http://bbs.3dmgame.com/images/common/back.gif
其实你的id。。。不错啊 cyber_english还有人翻译吗? 本帖最后由 ilovetjw 于 2011-8-7 00:54 编辑
{:3_166:}期待story_englishi、interface_english、loading_englishi ^^ 本帖最后由 nyplacnew 于 2011-8-7 01:05 编辑
cyber_english还有人翻译吗?
zesty 发表于 2011-8-7 00:24 http://bbs.3dmgame.com/images/common/back.gif
我在……但是翻到一半有事,过会回来才能继续……(我现在是用手机呢)为了防止撞车……所以…… 期待story_englishi、interface_english、loading_englishi ^^
ilovetjw 发表于 2011-8-7 00:52 http://bbs.3dmgame.com/images/common/back.gif
好长…… 我看了一,兩個更新的文本...有點機番的味道
故事部分粗略翻译了一点.翻译太烂了.而且太多了.玩一个任务翻译一下..还是恳请厉害的人翻译吧.故事内容才是核心.不然对话真不知道怎么选择. 本帖最后由 nyplacnew 于 2011-8-7 10:08 编辑
故事部分粗略翻译了一点.翻译太烂了.而且太多了.玩一个任务翻译一下..还是恳请厉害的人翻译吧.故事内容才 ...
3DM小子 发表于 2011-8-7 09:28 http://bbs.3dmgame.com/images/common/back.gif
你翻译了多少?看样子翻译了不少……等一下&你不会是那种隔一段翻译几句的吧…………那样的话整理会很痛苦……另外看起来确实机翻…… 本帖最后由 869054445 于 2011-8-7 11:11 编辑
正好有点空,翻译下小文件,看看行不。人名暂时不翻译,免得混了。 本帖最后由 zesty 于 2011-8-7 12:51 编辑
翻译完了 017SEVERED DREAMS.txt
我选这个
zesty 发表于 2011-8-7 12:03 http://bbs.3dmgame.com/images/common/back.gif
OK,已经预定了~ 回复 30# nyplacnew
29L翻译好了 本帖最后由 zesty 于 2011-8-7 20:32 编辑
13、14翻译完毕