3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2502|回复: 15
打印 上一主题 下一主题

[其它] 感觉波斯4的翻译很不职业- -

[复制链接]

4

主题

561

帖子

1246

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
184
金元
4598
积分
1246
精华
5
注册时间
2007-12-10
QQ
跳转到指定楼层
主题
发表于 2009-4-4 15:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
偶自认为英语不是非常NB的,不过连我都感觉波斯4里面好多有趣调侃的句子都被翻译走形了,还有很多不准确- -,只能说这个中文补丁就把剧情交代了,还有很多细节上的问题- -[em61]

印象深的有一句,是关于ASS。(括号里面是他们翻译的)
很巧妙的用了ASS的双关意思:屁股还有驴子。
王子说:I'll go first, hi!Just staring at my ass.I thought you have looked.应该翻译成:我在前面,你紧跟着我的屁股就可以了,我想你是这样做的。(他们的翻译是:我在前面,不过,不要总围绕着驴子的话题,我知道你想干吗)
公主说:I thought you lost your ass!我以为你把“屁股”丢了呢!(我以为你把驴子丢了)
王子说:Donkey!是驴子!(驴子)
然后公主看了下王子的屁股。
王子说:I can feel you looking!我可以察觉你的目光!(这句差不多)

可见他们的翻译如果直接都翻译成驴子,一点都没有调侃搞笑的意思了,类似的地方还有很多......刚回顾游戏到这,感觉很不爽,就上来发帖了:P呵呵!
回复

使用道具 举报

4

主题

561

帖子

1246

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
184
金元
4598
积分
1246
精华
5
注册时间
2007-12-10
QQ
舒服的沙发
 楼主| 发表于 2009-4-4 17:23 | 只看该作者
[em61] 类似的句子还有很多- -
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

1505

帖子

2229

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
299
金元
10328
积分
2229
精华
0
注册时间
2008-10-22
硬硬的板凳
发表于 2009-4-4 17:50 | 只看该作者
翻译是很一般,等玩过一遍就准备删了,不过还是得尊重下作者![em61]
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

561

帖子

1246

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
184
金元
4598
积分
1246
精华
5
注册时间
2007-12-10
QQ
冰凉的地板
 楼主| 发表于 2009-4-4 18:02 | 只看该作者
[em61] 这个补丁是官方的,理论上应该请专业人士吧- -可目前看来,那些人的水品- -[em61]
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

277

帖子

300

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
39
金元
2041
积分
300
精华
0
注册时间
2009-1-15
5#
发表于 2009-4-4 19:17 | 只看该作者
无偿劳动,批评之前要先表扬哦.不然太没度量了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

97

主题

2533

帖子

3013

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
215
金元
21525
积分
3013
精华
0
注册时间
2006-12-9
6#
发表于 2009-4-4 19:26 | 只看该作者
唉~~其实~怎么说呢~~~

应该是文化造成的差异吧~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

547

帖子

2437

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
123
金元
19453
积分
2437
精华
0
注册时间
2008-8-24
7#
发表于 2009-4-4 19:38 | 只看该作者
LZ谦虚了,你的英语很厉害,英文版应该难不到你。
我就只能用补丁了,即使有乱码,不已经是一大福音了。
[em09] 王子与公主的对话很诙谐很有韵味~
[em04] 只是装了帧数低很多,本来机器就不好。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

167

帖子

267

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
30
金元
1472
积分
267
精华
0
注册时间
2009-3-16
8#
发表于 2009-4-4 21:06 | 只看该作者
对我们这些英文懂的比较少的,有翻译总比看那些ABC好,
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

2

主题

65

帖子

85

积分

禁止访问

贡献度
13
金元
931
积分
85
精华
0
注册时间
2008-10-13
9#
发表于 2009-4-4 21:10 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

478

帖子

572

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
81
金元
3080
积分
572
精华
0
注册时间
2008-5-3
10#
发表于 2009-4-5 17:50 | 只看该作者
我还是玩英文版好了。。。不会的单词查字典!!![em09]
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

1400

帖子

1285

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
37
金元
11369
积分
1285
精华
0
注册时间
2008-8-6
11#
发表于 2009-4-5 19:29 | 只看该作者
2周目的动力就是为了中文版王子跟公主的对话,失望是多少有一点的[em15]
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

244

帖子

328

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
51
金元
1843
积分
328
精华
0
注册时间
2008-10-27
QQ
12#
发表于 2009-4-5 19:51 | 只看该作者
以后还会出简体中文版吧。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

49

帖子

66

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
10
金元
858
积分
66
精华
0
注册时间
2009-2-11
13#
发表于 2009-4-5 20:19 | 只看该作者
LZ很nb。。。这也行。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

1221

帖子

1065

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
12
金元
10174
积分
1065
精华
0
注册时间
2006-11-2
14#
发表于 2009-4-6 11:45 | 只看该作者
不知道何时才能看到你自行翻译的中文化版本??
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

561

帖子

1246

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
184
金元
4598
积分
1246
精华
5
注册时间
2007-12-10
QQ
15#
 楼主| 发表于 2009-4-6 11:53 | 只看该作者
出汉化前本来是打算制作双字幕的,不过已经出了就打消念头了,不过已经制作好电影剪辑版了,目前是1小时58分- -4G多- -WMV格式- -
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-1 15:48 , Processed in 0.131262 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表