3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 759|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[神翻译,很流畅!] 这就是你们跳着脚喊接地气神翻译带来的后果,这帮人祸害完电影就来祸害游戏了

[复制链接]

40

主题

592

帖子

636

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
-2
金元
6438
积分
636
精华
0
注册时间
2012-1-19
跳转到指定楼层
主题
发表于 2022-8-5 15:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
哈哈接地气,哈哈神翻译,哈哈字幕组又调皮了,哈哈字幕组给力
世间有因就有果,他们应该叫因果循环字幕组,或者活报应字幕组
还tm总是你种的因报应在我身上

零七零八年最开始见到这种翻译,当时还是少数
看看现在
正常的字幕组死走逃亡的,能跑的都跑了,没跑了的都被抓了
看看现在
打着所谓有版权的官方翻译的,那些垃圾人干的那些垃圾事

一脸爱看不看,不看滚,你还能找到别的片源?
老子高兴了给你翻译成简体,不高兴了给你翻译成古阿拉伯文。
咬我呀笨蛋

为了能找个能看的龙珠绞尽脑汁到现在也没成功

现在这帮人祸害完了影视作品就来祸害游戏了
以后估计还会去祸害经典文学
估计他们要翻译漫步遐想录得这样翻译
“当我干完饭后在梅尼蒙丹高地往下走,有一辆土豪金马车前有一只二哈,它用洪荒之力冲了过来
吃瓜群众全闪开了,我认为我要往上跳一下它就会撞个寂寞,结果我没跳起来它一下就给我撞拉了”
真是应了那句话了只要有对比没有什么官方的东西是能干的好的

评分

2

查看全部评分

回复

使用道具 举报

71

主题

3445

帖子

3771

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
16
金元
37069
积分
3771
精华
0
注册时间
2013-3-11
舒服的沙发
发表于 2022-8-8 21:00 | 只看该作者
不错
同意
回复 支持 反对

使用道具 举报

252

主题

8738

帖子

15万

积分

花の妖月组

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
7107
金元
1242823
积分
152710
精华
0
注册时间
2008-8-23

元宵娘疯狂页游玩家1级樱花庄的宠物猫足球世界杯

硬硬的板凳
发表于 2022-8-9 15:06 | 只看该作者
认同!这真是说得一点都没毛病!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-4-19 10:30 , Processed in 0.124159 second(s), 18 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表