首先声明:我是怀着感恩的心写这个帖子的,并没有挑毛病的意思!!! 神作MGSV幻痛3dm的轩辕汉化组和论坛玩家大神devil013、delta333自己提取和改进的99%汉化,各有千秋,甚至说99%汉化做的更加细心,这几天看3大妈的帖子对于这两种汉化 论坛里的玩家各有各的看法,还是那句话 怀着感恩的心说说2个汉化的优点和需要改进的地方吧!! 轩辕7.0: 优点:汉化彻底,甚至连小兵的名字都汉化了,而且虽说是机翻 但是确实 没有任何毛病 诸如跳舞-老鼠 (Dancingmouse)之类的 没有任何语法错误,确实很贴心(这只是个人看法 勿喷)这个不需要我再多说,论坛里的兄弟们自然都知道 我只说以下几个: 改进之处 1、idroid打开以后 支线任务四个字为何不翻译,非要放在那里(sideop list),这让我们这些追求完美汉化的玩家真的无语了 2、植物的说明为毛是英语,这是因为汉化组不会翻译么??还是轩辕要考考大家的英语水平? 3、任务目标都已经是汉化过的各种据点和村落的名称了,但是地图上打开还是英文的,这是要考察兄弟们的汉译英水平??? 4、有时候山猫和KAZ的无线电说着说着突然就冒出来一句纯英文…这简直无情啊 5、富尔顿小于2时,摁键盘的TAB键跳出的bug(开头教学那一关也是一样的道理,不多赘述)真心很蛋疼啊 改进:希望轩辕汉化组好好调整一下这个跳出的bug还有做到100%汉化,别的应该没有毛病了 99%汉化:依然还是首先感谢devil013大神 和 delta333大神的提取和后期处理,真心的感谢,没有你们 fob 到现在还是 瞎的 谢谢你们 默默的奉献和贴心的翻译 优点:汉化很到位,目前没有任何Bug 而且给力的是各种资源都帮你翻译过来了,很到位,不会像轩辕7.0一样 突然冒出来一句英语,这是真正意义上的99%的汉化,真心厉害 主要说下希望改进的地方, 1、不知道我的电脑有问题还是大家都这样子,选择繁体的时候ep2山猫教学那一段山猫叫vs过去说话有字幕,但是简体(葡萄牙语)的时候山猫说话并没有任何字幕 (本人确信我调了显示字幕的选项),但是就是没有任何字幕 这是不是可以理解为两位大神在考我们的听力?? 2、关于小兵的名字,真心无力,全部是英文的,我知道有些兄弟说没有翻译的必要,只是对于汉化如此贴心的2位大神,为何不能把这个也翻译出来呢??有的朋友会说汉化名字出来不好,但是不得不说大家都在有的时候锁定的一些后排的小兵,如果是 英文显示,可能找起来很难找,甚至是找不到,但是如果翻译成汉语的话,应该找起来就会很轻松,这只是个人意见 3、idroid打开的菜单 大字还是英文的,只有题目底下的解释是汉语的,个人觉得并不直观,而且论坛也有其他兄弟也提到过这个问题,确实看起来很别扭有木有? 希望两位大神可以再改进一下 最后,再次声明一下,不管是轩辕汉化组也好,devil013和 delta333两位大神也好,真心的感谢你们为幻痛做出如此棒的汉化,没有别的意思就是觉得这么完美的游戏,应该有个真正完美的汉化,真心希望大神们和各位玩家看到这个帖子,顶一顶,争取早日做出完美汉化,辛苦了!!! |