3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: txx568144630
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 7.0汉化问题反馈贴,大家发现汉化有瑕疵就说出来,让汉化组完善,完美的汉化不容易呀。10月8日继续更新汉化问题。

  [复制链接]

139

主题

5470

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
218
金元
156266
积分
16509
精华
1
注册时间
2011-9-12
31#
 楼主| 发表于 2014-10-7 10:27 | 只看该作者
xzh12135 发表于 2014-10-7 03:10
玩了个开头,儿子和老婆各种名字……菜单里面的记录名字都对不上……

嗯,附录里面的秘银基本上都是英文。可能这不是重点,所以就放在后面翻译嘛。
回复 支持 反对

使用道具 举报

48

主题

1161

帖子

1045

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
65
金元
7851
积分
1045
精华
0
注册时间
2009-1-10
32#
发表于 2014-10-7 10:39 | 只看该作者
其实,精灵语兽人语真的很难翻译,有时候游戏本身会加个括号,有时候又不加。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

685

帖子

862

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
0
金元
8624
积分
862
精华
0
注册时间
2012-2-10
33#
发表于 2014-10-7 10:43 | 只看该作者
最大的硬伤就是有个提示写着   抓住虫子或者队长来获得酋长的细节。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

139

主题

5470

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
218
金元
156266
积分
16509
精华
1
注册时间
2011-9-12
34#
 楼主| 发表于 2014-10-7 10:53 | 只看该作者
风含情 发表于 2014-10-7 10:43
最大的硬伤就是有个提示写着   抓住虫子或者队长来获得酋长的细节。。。。 ...

对,这个问题不常出现,所以没有载图的。一级队长升级成二级队长的时候,本来就该翻译成升级的,但有时会出现,升级成为《战争酋长》了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

139

主题

5470

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
218
金元
156266
积分
16509
精华
1
注册时间
2011-9-12
35#
 楼主| 发表于 2014-10-7 10:55 | 只看该作者
fire180 发表于 2014-10-7 10:39
其实,精灵语兽人语真的很难翻译,有时候游戏本身会加个括号,有时候又不加。 ...

不用翻译就行了呀,保持原装,前面加上,兽语或精灵语的提示,这样不是感觉很真实,感觉很好吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

974

帖子

1027

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
6
金元
10028
积分
1027
精华
0
注册时间
2010-7-2
36#
发表于 2014-10-7 10:58 | 只看该作者
a2337116 发表于 2014-10-7 03:45
这翻译的润色和校对还是得找个看过指环王并且多少了解点魔戒背景的人来搞。
...

同意,确实应该弄个对指环王有点了解的,现在的翻译感觉就像直译
回复 支持 反对

使用道具 举报

29

主题

1380

帖子

1515

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
17
金元
14469
积分
1515
精华
0
注册时间
2011-5-27
37#
发表于 2014-10-7 11:16 | 只看该作者
汉化导致手柄RB键也有问题,接了一些任务后,抓取就失效了,打回英文就解决了
回复 支持 反对

使用道具 举报

139

主题

5470

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
218
金元
156266
积分
16509
精华
1
注册时间
2011-9-12
38#
 楼主| 发表于 2014-10-7 11:27 | 只看该作者
kmpk23 发表于 2014-10-7 10:58
同意,确实应该弄个对指环王有点了解的,现在的翻译感觉就像直译

指环王贴吧里,懂的人不少。
回复 支持 反对

使用道具 举报

16

主题

1920

帖子

2089

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
14
金元
20329
积分
2089
精华
0
注册时间
2013-1-28
39#
发表于 2014-10-7 11:27 | 只看该作者
支持楼主,不过这种精翻就需要大量尽力和心血了,看有没有真爱吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

35

主题

2187

帖子

2403

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
35
金元
22631
积分
2403
精华
0
注册时间
2013-10-9
40#
发表于 2014-10-7 11:52 | 只看该作者
支持                                                         
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

180

帖子

174

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1738
积分
174
精华
0
注册时间
2011-10-30
41#
发表于 2014-10-7 11:55 | 只看该作者
本帖最后由 longlytal 于 2014-10-7 11:59 编辑

6.5和7.0打不上,之前的4.0就可以,求解决办法

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

48

主题

1161

帖子

1045

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
65
金元
7851
积分
1045
精华
0
注册时间
2009-1-10
42#
发表于 2014-10-7 11:56 | 只看该作者
txx568144630 发表于 2014-10-7 10:55
不用翻译就行了呀,保持原装,前面加上,兽语或精灵语的提示,这样不是感觉很真实,感觉很好吗?
...

我意思是:有时候你抓不准到底这句是英文呢?还是兽人语呢~~~
有时候只能感叹托尔金太牛掰了。自创语言都可以做得出来。木有办法= =~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

48

主题

1161

帖子

1045

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
65
金元
7851
积分
1045
精华
0
注册时间
2009-1-10
43#
发表于 2014-10-7 11:58 | 只看该作者
打个比方说:与兽人队长对战时候,有时候他称呼猪脚为塔克,到底这个应该怎么翻译,按照我的理解,他要么说游侠有么说人类。如果翻译成年人类的话,应该用atani比较合理一点。。。。这个塔克难道是兽人语?
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

588

帖子

444

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
9
金元
4083
积分
444
精华
0
注册时间
2010-6-27
44#
发表于 2014-10-7 12:16 | 只看该作者
技能里面,“连击”的描述字体非常的小。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

62

主题

1873

帖子

6万

积分

云游仙境

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
260
金元
666860
积分
67726
精华
0
注册时间
2009-12-10

3DMer小罗~

45#
发表于 2014-10-7 14:27 | 只看该作者
txx568144630 发表于 2014-10-6 20:57
嗯,最好是像《质量效益》那样搞一个双语,然后兽语,精灵语的语句前面加上提示,后面在润润色,大作就应 ...

原版应该是没有注解的翻译,所以3DM就漏掉了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

48

主题

1161

帖子

1045

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
65
金元
7851
积分
1045
精华
0
注册时间
2009-1-10
46#
发表于 2014-10-7 15:01 | 只看该作者
拔丝地瓜 发表于 2014-10-7 14:27
原版应该是没有注解的翻译,所以3DM就漏掉了。

问题就在这里,有些有打括号注释有些又不打。。。。感觉这是游戏制作者本身的疏漏。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

897

帖子

851

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
49
金元
6551
积分
851
精华
0
注册时间
2009-8-25
47#
发表于 2014-10-7 16:08 | 只看该作者
支持一下~
要到质量效应那样的汉化还长路漫漫呢
毕竟游戏的好坏,才能留住更多玩家,响应的才能发布更好的汉化版本
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

64

帖子

98

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
976
积分
98
精华
0
注册时间
2012-2-3
48#
发表于 2014-10-7 16:29 | 只看该作者
抓住人的时候,吸收弓箭的那个直接叫“下水道"。。还有潜行时吸引敌人也不该叫”攻击“吧。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

43

主题

1317

帖子

996

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
43
金元
8238
积分
996
精华
0
注册时间
2009-6-17
QQ
49#
发表于 2014-10-7 17:11 | 只看该作者
ts00520235 发表于 2014-10-6 21:35
在拷问兽人的时候
有时候还是有英文原句跑出来
请汉化组检查

拷问的时候  说的那是精灵语  这游戏里基本上精灵语和兽人语都没翻译的
回复 支持 反对

使用道具 举报

139

主题

5470

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
218
金元
156266
积分
16509
精华
1
注册时间
2011-9-12
50#
 楼主| 发表于 2014-10-7 18:18 | 只看该作者
akmn12 发表于 2014-10-7 17:11
拷问的时候  说的那是精灵语  这游戏里基本上精灵语和兽人语都没翻译的
...

像精灵语这样的咒语最好不用翻译,这样语句前面加上提示,就更有指环王的风味了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

33

主题

732

帖子

653

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
23
金元
5606
积分
653
精华
0
注册时间
2011-5-19
51#
发表于 2014-10-7 20:44 | 只看该作者
首先感谢汉化组!没有你们,我们怎么玩游戏?!还有就是秘银等好像没有汉化啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

139

主题

5470

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
218
金元
156266
积分
16509
精华
1
注册时间
2011-9-12
52#
 楼主| 发表于 2014-10-8 10:34 | 只看该作者
hulidracula 发表于 2014-10-7 20:44
首先感谢汉化组!没有你们,我们怎么玩游戏?!还有就是秘银等好像没有汉化啊?
...

因为那个没有多少人去关注,一般都是游戏显著的文字,就先汉化了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

139

主题

5470

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
218
金元
156266
积分
16509
精华
1
注册时间
2011-9-12
53#
 楼主| 发表于 2014-10-8 10:42 | 只看该作者
longlytal 发表于 2014-10-7 11:55
6.5和7.0打不上,之前的4.0就可以,求解决办法

你这是自己的问题,自己看看是不是被360毒杀了。自己找回原件吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

180

帖子

174

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1738
积分
174
精华
0
注册时间
2011-10-30
54#
发表于 2014-10-8 11:21 | 只看该作者
txx568144630 发表于 2014-10-8 10:42
你这是自己的问题,自己看看是不是被360毒杀了。自己找回原件吧。

没装360,诺顿sep的隔离区没有任何东西,日志里也没有删过东西的纪录。我重新装了一遍游戏,7.0还是打不上。论坛里面有个帖子,已经不少人出现这个问题了
回复 支持 反对

使用道具 举报

139

主题

5470

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
218
金元
156266
积分
16509
精华
1
注册时间
2011-9-12
55#
 楼主| 发表于 2014-10-8 11:30 | 只看该作者
longlytal 发表于 2014-10-8 11:21
没装360,诺顿sep的隔离区没有任何东西,日志里也没有删过东西的纪录。我重新装了一遍游戏,7.0还是打不 ...

但是我完全没有问题,我还是从2.0,一次一次的汉化上去的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

23

主题

629

帖子

600

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
30
金元
4802
积分
600
精华
0
注册时间
2009-3-21
56#
发表于 2014-10-8 11:41 | 只看该作者
关于键盘按键的[L CTRL]等这些按键中,括号能不能改成其图案,或者提高辨识度.
离得太近了不好看
回复 支持 反对

使用道具 举报

58

主题

1335

帖子

1230

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
32
金元
11023
积分
1230
精华
0
注册时间
2012-9-24
57#
发表于 2014-10-8 13:08 | 只看该作者
很多符文效果看不懂,这个是个大问题!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-15 13:36 , Processed in 0.129007 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表