3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1383|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[求助] 请问360版的汉化还会出新的版本吗

[复制链接]

10

主题

596

帖子

790

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
99
金元
3941
积分
790
精华
0
注册时间
2010-1-11
跳转到指定楼层
主题
发表于 2013-7-28 11:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 789yui 于 2013-7-28 11:10 编辑

咱并不是想要批评什么,只是等了许久,发布帖仍然停留在1.0版,而1.0确实存在很多让人搞不明白的地方,比如防御被翻译成了石块,又如下图这处

同步代码块这里,仔细看图像或者左侧说明就能知道这里说的其实是在敌人攻击的瞬间进行防御。
还有这里,说明和图示完全相反,说明是将敌人抓过来再向下踢下去,而图示是将自己拉至敌人处顺势飞踢。

剧情的部分偶尔能碰到些问题,比如

仔细看,这段话重复了,而且重复了好多遍,就内容来说看到后面经常要思考一下才能想起“他”指的是谁,个人感觉代词用的有点不顾上下文,或者说是缺乏润色。上下文联系不上的状况也时有发生,感觉就像在说一件事的时候突然导入了完全不相干的另一件事。人物介绍里面还存在对同一人名的加百列和加布里埃尔两种翻译,不过咱没看过原文所以也许加布里埃尔只是为了区别主角亡妻对主角的昵称也说不定。咱现在刚玩到第二章,所以也不敢说汉化不好,但是确实有点难懂。其实别的都还好说,主要是有些错误会直接误导玩家,就像上面的例子那样。汉化发布贴的最后提到了有人说是机翻一事,咱必须强调一下,咱绝对没有觉得游戏是机翻,也理解为了让大家尽早玩到,汉化组可能没有足够的时间进行润色和校对,所以这里只是忍不住想要反映一些问题,也期待下一个版本能更完美。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复

使用道具 举报

181

主题

2355

帖子

2056

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
108
金元
16242
积分
2056
精华
0
注册时间
2010-5-10
舒服的沙发
发表于 2013-7-28 17:45 | 只看该作者
马上就出PC版了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-8 03:09 , Processed in 0.182226 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表