3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2106|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[分享] 汉化找茬贴,我先抛砖....................................................<标题增强补丁>

[复制链接]

15

主题

415

帖子

462

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
31
金元
3377
积分
462
精华
0
注册时间
2004-1-1
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-5-12 09:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

玩的英文版,看到一些汉化版的截图上翻译比较蛋疼,也就先抛砖了
1.sprite 这个词虽然有妖精精灵的释义,涉及魔法还是翻译成“灵魂"或"精神”吧
2.unkeep 这被翻译成维修费,用维持费也比维修费要好些


回复

使用道具 举报

4

主题

476

帖子

428

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
19
金元
3519
积分
428
精华
0
注册时间
2009-11-29
舒服的沙发
发表于 2012-5-12 13:00 | 只看该作者
看到建造里面,明显是下级解锁的设施,却翻译为需要,这个是错的吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

203

主题

2505

帖子

2752

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
196
金元
19681
积分
2752
精华
0
注册时间
2010-1-25
硬硬的板凳
发表于 2012-5-12 14:31 | 只看该作者
一个是需要 一个是要求 要求的 就是这个建筑能出什么东西  确实没翻译好
还有那个传送魔法的巫婆    一直不知道是什么意思。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-25 13:56 , Processed in 0.112986 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表