超级玩家
 
- 贡献度
- 25
- 金元
- 6646
- 积分
- 765
- 精华
- 0
- 注册时间
- 2011-10-30
|
本帖最后由 美女不化妆 于 2011-12-15 17:08 编辑
看了别人写的一些剧透和心得以及感想之类的帖子,而对于Nothing Is Ture, Everything Is Permitted这句话的理解,却总存在翻译和措辞上的一些问题和错误,
早在刺客的旧板块就有过好的解释,本人通过多方求证,收集,整理分析,终于得出了————
它的正确中文应该写为:万物皆虚,万事皆允。才对。 也许有些人会认为即使在语言表达上存在着些许的不同,但意义其实都一样,所以细小的差别也根本无可厚非,无伤大雅,甚至无关紧要。
但偶觉得这种做法很不负责任,要知道偶就是因为这句话,才喜欢上刺客这个游戏的。如果把它译成“万事皆空,万事皆许”之类的,甚至给出一大段牛人的异解,本人只能心存悲伤,
偶想说的是,理解上的问题,并非翻译与措辞上的问题,二者不可同语。
对于一段历史或者一个结局,也许一些细节上的变化处理并不会对它有什么决定性的改变,甚至是毫无瓜葛。但却对整个过程起了显著的影响,这影响,就是对艺术的“尊重”。
“偶的观点很简单,仍以游戏为宗旨。
只有游戏才拥有正义的代表,其他一切都只是所谓特性。”
游戏的原话是:
Mario:No thing is ture ,and every thing is permitted,these are the words spoken by our ancestors that lay at the heart of our creed.
Mario:万物皆虚,万事皆允。这是我们的祖先说过的,它们奠定了我们信仰的核心。
presenter:when other men blindly follow the truth,remember
presenter:当其他人盲目的追寻真相的时候,记住--
Ezio:No thing is ture
Ezio:万物皆虚
presenter:when other men are limited by of laws,remember
presenter:当其他的人受到法律的限制,记住--
Ezio:Every thing is permitted.
Ezio:万事皆允
presenter:We work in the dark and serve the lights,we are assassins.
presenter:我们在黑暗中工作,为光明服务,我们,是刺客。
注意其中"盲目"两字,这里将提示必须去了解你所追求的东西都是虚..所以才能更好的追求
它首次出现在刺客2剧情后期的对白
第二次是在兄弟会成为领袖的时段,第三次是启示录里和索菲亚对话的某个情节。
那么到此,偶别的什么也不知,偶也不想知,因为(现实是残酷的,现实并没有那么好,现实只是个幌子)
这里的
前一句:讲了刺客的价值观
后一句:讲了刺客的行事观
这两句让我体会了最大限度的自由,作为一个游戏,这已经足够...
而在AC里实际最主要讲的就是刺客组织为了人民的自由而战,从阿泰尔到艾吉奥都是如此。所以这两句应该就是让刺客们如何更加确切地感受和理解自由。
最后剪辑:
当其他人盲目的追寻真相和真实的时候,记住-万物皆虚(万物皆为信息,数据)
当其他人受到法律和道德的束缚的时候,记住-万事皆允(万事皆被宇宙认可,允许)
虚不是空 虚是类似信息的一种 宇宙射线这类的 也是世界万物的本质
不要相信任何人,也不要相信神,和上帝.
不要被DNA里的陷阱所束缚,因为那是它们为了奴役我们所设下的.
放大眼界看看这个世界,和这个世界的总体行为,和生活方式,你应该能明白人类是什么.
虚就是现实, 就是整个宇宙构造。
整个宇宙就犹如一个程序.
当数据也就是物质受到信息的干扰,也就是宇宙射线,就会发生改变.
世界万物的DNA 也是一组程序代码.
你有没有仔细发现你的所想所做都是由周遭环境的信息干扰所造成.
周遭环境信息的干扰所造成的你的选择.
任何人都得在这个系统下运行,也就是“所谓”的命运
偶想说,游戏的原旨,远不像现实那般地残酷,猥琐,它也舍去了历史的悲哀,与虚伪的外表,它没有认知的缺陷,也没有纠葛,没有人为添加的丑恶。它不适用于一切,所以不会凄凉地结束,对,这就是游戏,能最好且继续生存下去的真理,用意大利语说:Nulla e Reale, Tutto e Lecito 。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|