本帖最后由 乐♂神 于 2011-6-10 16:15 编辑
请允许我用恶心的大字来提醒: 请在游戏安装、补丁安装、游戏运行等操作前关闭360等娱乐杀软
《神界2:龙骑士》汉化“年”表(本帖内提到的所有Imp皆是论坛ID为“Hugh_wong”的家伙,也就是大家口中的“骷髅哥”):
201X年X月X日 汉化开始 2011年2月6日 圣殿组解散 项目转交轩辕继续 2011年2月27日 闲的蛋疼的鸾霄汉化组组长找到轩辕汉化组组长吉猪,拿到文本和交接文档说明. 2011年3月4日 项目重开 2011年3月5日-3月24日 轩辕组组员&原圣殿组组员:Imp、水银镜、SALADIN、蒼兲的眷戀以及鸾霄组组员Key、Edmund、小屁股 等人热情加入。完成首次补翻及校对。 2011年3月26日 发现文本缺失部分,提取后交给Imp。 2011年3月26日-5月16日 Imp一直不厌其烦的做着补翻和校对的工作,还挨着骂。 2011年5月17日 文本补完后发现两处必跳出问题,Imp提供存档,交给技术确认原因。 2011年5月22日 跳出原因确认,校正所有文本变量部分,(鸾霄汉化组组长)由于看Imp实在太累+自己实在太闲,决定自己完成所有变量校正。 2011年5月25日 变量部分校正完毕,原跳出处已无问题。理论上也不会再有因文本引起的游戏跳出。 2011年5月25日 乐♂神(其实这人是万恶之源你们发现了没有)阅读文本后发觉错字等问题较多,为了避免参与人员再挨骂,与不死鸟商议后决定六月中旬发布,剩余十数天用来修改文本细节。 分配情况:Imp book部分 196个文本 180k xml 乐♂神 其余文本 18个文本 2.91m txt 2011年6月5日 Imp部分完成 2011年6月8日 乐♂神部分完成 制作硬盘版和繁体版 开始最终测试 2011年6月10日 所有汉化发布前期准备工作完成,第一版汉化发布。
汉化正常运行必看要点及其它注意事项,仔细阅读有利于顺利正常游戏。
1. 汉化补丁接近“完全内核”,仅在原始exe的基础上修改了读取UTF8编码的小问题。
2. 汉化补丁基于reloaded版破解制作,已包含1.4.3升级档(安装后版本号为1.4.9.70)。使用skidrow版破解的玩家和未打升级补丁的玩家请自行下载升级档并覆盖reloaded版破解 点我
3. 如果觉得升级等过程繁琐,请下载汉化硬盘版。
4. 本次汉化有简体中文和繁体中文两个版本。
5. 繁体中文补丁打上以后,读档会发现某些字符变成了方框,是存档中的临时文件导致,若想更好的体验繁体版游戏,请在打汉化补丁后重新开档。
6. 在本帖书写过程中测试发现了一些小问题,所以基本可以肯定汉化还会有下一版,如果您对此次汉化版不满意,请耐心等待。
7. 如有汉化错误、翻译质量欠佳等问题由鸾霄汉化组组长 乐♂神 负全部责任,请不要对其他任何一个参与过此次汉化的人表现不满。
8. 请在安装汉化补丁后双击Divinity2_zh_cn.exe运行游戏,“Divinity2_zh_cn.exe”会被杀软NOD32报毒,请在安装汉化和运行游戏前先暂时禁用病毒监控。
9. 未对某些娱乐型杀软(包括但不限于360等)进行报毒测试,如果您对此类报毒现象很介意,请勿下载汉化版、汉化补丁,以免造成困扰。
附:参与此次汉化的人员名单
=策划=
不死鸟
=技术=
noword
=前期统筹=
前圣殿汉化组组长 毒神
=前期翻译校对人员=
原圣殿汉化组组员:叶懿,phenix,兑泽,小轩,天马行空,云飞扬,Mark,秋风勿,无爱,Italy,Imp
=交接人员=
轩辕汉化组组长吉猪,Imp
=后期统筹=
乐♂神
=后期补翻校对=
轩辕组组员&原圣殿组组员:Imp、水银镜、SALADIN、蒼兲的眷戀
鸾霄组组员Key、Edmund、小屁股、时雨、乐♂神
=后期整合测试及总校=
Imp: book部分
乐♂神: 其余部分
=鸣谢=
不厌其烦 屡次满足各种“无礼要求”的技术 noword
前圣殿组全体成员
轩辕汉化组组长吉猪
热心参与的鸾霄汉化组组员
关心支持汉化组的各位3DM网友
和
坚持不懈的Imp |