3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5480|回复: 29
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 为啥把ghoul翻译成僵尸呢

[复制链接]

17

主题

333

帖子

410

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
33
金元
2780
积分
410
精华
0
注册时间
2010-10-7
跳转到指定楼层
主题
发表于 2010-11-15 20:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
人家明明还活得好好的嘛

还是按愿意翻译比较好 乱翻译容易误导人
回复

使用道具 举报

38

主题

630

帖子

620

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
39
金元
4636
积分
620
精华
0
注册时间
2009-7-25
舒服的沙发
发表于 2010-11-15 21:07 | 只看该作者
真正的名字应该叫“盗尸者”,我们叫他们僵尸是因为长的像
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

主题

754

帖子

698

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
36
金元
5540
积分
698
精华
0
注册时间
2008-3-24
硬硬的板凳
发表于 2010-11-15 21:07 | 只看该作者
这个词本来就是食尸鬼。。你要是玩过别的游戏你就知道了。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

796

帖子

843

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
46
金元
6594
积分
843
精华
0
注册时间
2004-11-19
冰凉的地板
发表于 2010-11-15 21:15 | 只看该作者
盗尸者是VAULT居民吧..
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

主题

754

帖子

698

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
36
金元
5540
积分
698
精华
0
注册时间
2008-3-24
5#
发表于 2010-11-15 21:33 | 只看该作者
真正的名字应该叫“盗尸者”,我们叫他们僵尸是因为长的像
w1angstarxin 发表于 2010/11/15 21:07:00
。。。。难道WAR3的UD族小狗也叫盗尸者?WOW里面的食尸鬼也叫盗尸者?囧了
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

591

帖子

526

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
32
金元
3983
积分
526
精华
0
注册时间
2007-11-25
QQ
6#
发表于 2010-11-15 21:42 | 只看该作者
1代和2代被翻译成盗尸者~3代被翻译成僵尸完全是按长相定义的名字~~游戏里他们的长相翻译成僵尸还是比较贴切的~~

如果被翻译成了盗尸者,就会有人问:“长得那么难看~为什么不翻译成僵尸?”
回复 支持 反对

使用道具 举报

172

主题

6798

帖子

6624

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
718
金元
37419
积分
6624
精华
1
注册时间
2008-2-3
7#
发表于 2010-11-15 21:51 | 只看该作者

回复 6# 弗里曼的眼镜 的帖子

就是,我一直以为ghoul就是僵尸的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

4809

主题

9万

帖子

26万

积分

3DM-特囧兵

轻松小熊╰(*°▽°*)╯

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
19267
金元
1911590
积分
269227
精华
0
注册时间
2010-9-5

滑稽[永久版]夏洛克疯狂页游玩家1级疯狂页游玩家2级足球小罗~

8#
发表于 2010-11-15 22:23 | 只看该作者
其实就是一种变种人 好像也分两种 一类是还有理智的 一类是丧尸那种没有心智的
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

25

主题

444

帖子

495

积分

禁止发言

贡献度
59
金元
3193
积分
495
精华
0
注册时间
2009-7-6
9#
发表于 2010-11-15 22:28 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

118

主题

5702

帖子

1万

积分

版主

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

贡献度
3323
金元
38123
积分
17134
精华
3
注册时间
2009-11-28
10#
发表于 2010-11-15 22:29 | 只看该作者
[quote]真正的名字应该叫“盗尸者”,我们叫他们僵尸是因为长的像
w1angstarxin 发表于 2010/11/15 21:07:00
。。。。难道WAR3的UD族小狗也叫
78350187 发表于 2010/11/15 21:33:00[/quote]

F1 F2中文版翻译为“盗尸者”,不要扯到魔兽去
回复 支持 反对

使用道具 举报

63

主题

769

帖子

911

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
120
金元
4913
积分
911
精华
0
注册时间
2009-12-23
11#
发表于 2010-11-15 22:30 | 只看该作者
就是俗称地狱的饿鬼。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

121

主题

1830

帖子

2757

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
296
金元
15730
积分
2757
精华
0
注册时间
2009-11-2
12#
发表于 2010-11-15 22:36 | 只看该作者
嗯其实要说的正确点的话,应该叫辐射人,
不过一般没人这样叫的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

1766

帖子

1840

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
62
金元
15921
积分
1840
精华
0
注册时间
2008-10-28
13#
发表于 2010-11-15 22:40 | 只看该作者
应该是“变种人”或“辐射变种人”,其实是对应“超级变种人”,要不“超变”为什么叫“超级变种人”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

841

帖子

808

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
20
金元
7280
积分
808
精华
0
注册时间
2008-11-22
14#
发表于 2010-11-15 22:52 | 只看该作者
呃.....英文烂一直用百度翻....

刚才去百度翻了一下...
ghoul翻译过来是僵尸.
而用僵尸翻英文翻出来的是zombies.

所以我觉的...也许这俩都有僵尸之意吧...

以上个人猜测...还是等英语达人来吧...
回复 支持 反对

使用道具 举报

16

主题

1999

帖子

999

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
234
金元
634
积分
999
精华
0
注册时间
2008-10-25
QQ
15#
发表于 2010-11-15 23:14 | 只看该作者
Ghoul(盗墓者) 和 Zombie(僵尸、活死人)还是有很大区别的,不然也不会出现这2个读法截然不同的英语单词是吧.
回复 支持 反对

使用道具 举报

16

主题

1999

帖子

999

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
234
金元
634
积分
999
精华
0
注册时间
2008-10-25
QQ
16#
发表于 2010-11-15 23:21 | 只看该作者
从某个角度来说,那些野怪Ghoul并没有死去,只不过丧失了理智而已,完全可以把它们当作土匪看待。而僵尸在一般欧美文学中,泛指那些已经死亡的人类、动物的尸体,通过某种不可思议的仪式复活。

简单的来说
Ghoul 和 Zombie  的区别在于,前者并没有脑死亡,后者却已经死过一次了。

建议,汉化组在翻译时 酌情考虑。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

467

帖子

533

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
38
金元
3806
积分
533
精华
0
注册时间
2008-8-4
17#
发表于 2010-11-16 01:56 | 只看该作者
一个是活死人,一个是死活人。。。

感觉应该叫辐尸者和狂暴者= =
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

230

帖子

195

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
20
金元
1748
积分
195
精华
0
注册时间
2010-4-17
18#
发表于 2010-11-16 02:30 | 只看该作者

回复 14# KEMPFER 的帖子

不要太过相信百度里面的东西!
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

1205

帖子

1240

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
119
金元
7636
积分
1240
精华
0
注册时间
2006-11-21
19#
发表于 2010-11-16 06:56 | 只看该作者
一个名字而已,纠结什么呐?有空去研究一下为什么有个数学家叫 拉个狼日 好了
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

2631

主题

2万

帖子

14万

积分

禁止访问

人生,正确 + 错误 = 零

贡献度
20247
金元
374117
积分
142073
精华
0
注册时间
2010-8-6
20#
发表于 2010-11-16 07:26 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

467

主题

1万

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
1301
金元
77469
积分
12971
精华
2
注册时间
2007-1-19
21#
发表于 2010-11-16 08:00 | 只看该作者
就好像但丁为什么不翻译成蛋疼一样,话说翻译成盗尸者非常不准确,并且意义不明.翻译成食尸鬼或者僵尸都无大碍,在大部分西方人的认知中zombie都是吃大脑的,在FO3中与某个ghoul的对话中也有这么一句"离我远点,你这吃大脑的家伙!"所以说即使在辐射世界中,ghoul与zombie在很大一部分人眼中并没有差别,特别是那些失去了理智的ghoul.另外,也并非是死而复生的就叫zombie,在西方神话中对某些死而复生的生物也有特别的一个词:undead,就好像风行者希尔瓦娜斯与她所率领的被遗忘者-__,-

但是,这里又有个特例:吸血鬼,吸血鬼在传说中同样属于undead的行列,但实际上根据被大多数人认可和认知的背景,吸血鬼在诞生的过程中,即由人转变为吸血鬼的过程中,并没有死去.

最终,不论是ghoul,zombie还是undead,通常都是指邪恶,污秽,饥渴和阴暗的东西.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

485

帖子

498

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
55
金元
3383
积分
498
精华
0
注册时间
2006-12-21
22#
发表于 2010-11-16 10:44 | 只看该作者
谁说Zombie必须指死而复生者
Zombie的词源是传说巫毒教有一种可以控制人心智的药,被控制的人被称为Zombie。之后才衍生出僵尸的含义来。

咬文嚼字要适可而止
回复 支持 反对

使用道具 举报

28

主题

3002

帖子

2742

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
120
金元
22615
积分
2742
精华
0
注册时间
2008-2-12
23#
发表于 2010-11-16 11:59 | 只看该作者
因为在3代某大楼前的剧情里某Ghoul就被某NPC称为Zombie
回复 支持 反对

使用道具 举报

20

主题

1637

帖子

1424

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
51
金元
12195
积分
1424
精华
0
注册时间
2006-10-5
24#
发表于 2010-11-16 12:39 | 只看该作者
翻译成米国鬼子就好了
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

635

帖子

945

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
110
金元
4748
积分
945
精华
3
注册时间
2008-10-17
25#
发表于 2010-11-16 14:29 | 只看该作者
这就是乱翻译的后果,Ghoul是食尸鬼、盗墓者,是一种专吃尸体的活死人。游戏里则是把Ghoul做成那种到处找食物,连尸体都要吃的被辐射变异的人,而Zombie是僵尸,指的是死后又被复活的怪物,游戏里的意思则是死人、丑鬼、怪物等类似于骂人的话,一般会引起Ghoul的不满,除非Ghoul本身接受别人说他自己是Zombie(心理素质相当好),FO3里特佩尼大厦的门卫骂那个Ghoul是Zombie,明显就是带有歧视的,而结果大家都知道了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

270

主题

9416

帖子

3万

积分

云游仙境

神圣柯曼帝国总参谋长

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
6423
金元
17592
积分
31481
精华
3
注册时间
2009-4-1
26#
发表于 2010-11-16 14:54 | 只看该作者
Ghoul是欧洲不死生物,通常为吸血鬼粮食,因而获得了长寿的能力。
Zombi非洲巫毒教被人诅咒和控制的不死生物,智力低下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

30

主题

2489

帖子

2516

积分

游戏达人

火星1号基地驻地联络员

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
230
金元
15956
积分
2516
精华
0
注册时间
2009-6-22
27#
发表于 2010-11-16 17:55 | 只看该作者
呃,翻译我不懂,但是从游戏中对其了解来看,他们只是外表与丧尸相似,但保留了人类的所有特征(是否能生育俺不知道)。
我更倾向于把他们看作残疾人,由于外表的残疾进而导致心理的变态,如果要我给他们取个称呼 那就叫
“腐皮人”吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

57

主题

1664

帖子

2001

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
258
金元
9685
积分
2001
精华
0
注册时间
2009-6-22
28#
发表于 2010-11-16 18:21 | 只看该作者
干脆翻译成脆皮,因为普通人叫光皮
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

350

帖子

304

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
5
金元
2839
积分
304
精华
0
注册时间
2010-3-3
29#
发表于 2010-11-16 18:41 | 只看该作者
Ghoul是盗尸者、食尸鬼的意思,明显是因为外貌被起了这个名字,至于野怪,名字就是狂暴Ghoul,脑筋不灵了,辐射变种人····超变是FEV病毒变种人
Ghouls or necrotic post-humans are decrepit, rotting, zombie-like mutants, victims of heavy radiation poisoning.
http://fallout.wikia.com/wiki/Ghoul

至于Zombie,那是丧尸、活死人····,完全不搭界
回复 支持 反对

使用道具 举报

17

主题

333

帖子

410

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
33
金元
2780
积分
410
精华
0
注册时间
2010-10-7
30#
 楼主| 发表于 2010-11-16 19:05 | 只看该作者

回复 16# yakumo525 的帖子

正解
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-24 13:41 , Processed in 0.160581 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表