simbaddsa 发表于 2009-7-27 15:30

请求各路高人帮忙。

各位,现在街霸4的其他字幕部分都已翻译完成,唯独一个词,却让我怎么也没辙。就是这个:saikyo能够查到的是他是日本西京或者埼京(都是地名)的意思。不过在这里显然是一种格斗术流派,火引弹使用的。希望大家帮帮忙,最后这一点点了。谢谢

wcs416 发表于 2009-7-27 15:33

不懂。。
帮顶。。
希望有懂的来解决咯

pogameguy 发表于 2009-7-27 15:37

用日文的你就知道了,音译应该是最强的意思, 因为dan的ex升龙拳就是 saikyoshoyuken, 按照发音应该是这个, 所以引用到这招应该是同样的, 只不过投技不发音,所以听不见而已

doctor2nd 发表于 2009-7-27 15:39

「再挙」 直接打出来是这个 看起来有点像 但完全不晓得是个什么意思....

doctor2nd 发表于 2009-7-27 15:45

回复 3# pogameguy 的帖子

「最強」的话应该还多个u 是saikyou....

karl178 发表于 2009-7-27 16:27

啥时候出汉化的最终版啊?不是说上一个星期就可以完善了吗?

pigsea 发表于 2009-7-27 16:38

最后一点点了么真好呀看样子今天是有望了吧~

传个附件能看到么?
出自百度知道
http://zhidao.baidu.com/question/62943122.html?si=2

wudi001 发表于 2009-7-27 16:40

不行的话……“我流”之类的行么?

pigsea 发表于 2009-7-27 16:42

加油!岗巴得!!!
看样子今天是要放最终完美补丁了呀!
岗巴得呀岗巴得!!!岗巴得呀岗巴得!!!

simbaddsa 发表于 2009-7-27 17:33

话说这样的话我就按照“极限流”翻译了。。。。。。

那么多谢各位了~~~~~

mata 发表于 2009-7-27 17:38

应该就是“最强”吧,像丹的EX升龙发音就是这个

021143009 发表于 2009-7-27 17:40

页: [1]
查看完整版本: 请求各路高人帮忙。