SF4PC英文版改纯正日版之方法
看到很多朋友想将英文版本更改为日版,这个方法也许很多朋友都发过了,但貌似很多朋友还是找不到修改方法,现将小弟之心得和大家共享一下,具体方法如下:1、将安装目录内“Battle”文件夹内“Hud”文件夹内的“jap”文件夹更名为“ENG”文件夹,更名前要特别注意将原来的“ENG”文件夹更名
2、在安装目录内按“F3”搜索“JPN”,让后会得出名称为“JPN”的很多文件夹,请逐一查找该文件夹位置(右键点击该文件夹--在右键菜单选择“打开文件夹位置”在该文件夹位置内将“JPN”文件夹更名为"ENG",更名前要特别注意将原来的“ENG”文件夹更名,这一步比较繁琐点
在安装目录内能搜索到的JPN文件夹一共15个
完成以上更名后就能将原英文版更换为纯正日文版本了,连大家抱怨的人物名字标注错误都更正了,警察VEGA(发音在游戏内设置) 英文还能看懂,这个就纯粹看个人名和日文里的中国字了 这冷饭越抄越多了。。。话说。。。MS LZ说的第一个就是改语音的吧。。。
PS 日版一换,当然名字就对了。。。但是。。。还能看懂多少剧情。。。 支持~~~终于可以看到警察叔叔叫VEGA了。。。 反正又没有中文 等三大妈的汉化我等 等漢化
英文就快看不懂了 還日文勒 玩pc的能看懂日文的不多吧 毕竟不常接触 很好!终于可以换成日文了 我还是习惯英文的~~~~~~~ 主题曲呢 是日文版的么? 最近正在学习英文,日语的看不懂,支持了 主题曲貌似是改不过来的吧 中文,中文啊!! 懂日文比英文多的怪物低调跑开…… 请问称号能改日文么 1.E:Street Fighter IVBattleHud----这是战斗结束或者战斗开始的字幕显示
2.E:Street Fighter IVGameEndingSubtitle--这是ed字幕
3.E:Street Fighter IVGamePrologueSubtitle--这是开场白字幕显示
只修改上面这3个地方,就只是过场动画,开场白,ed3处显示日文,其余全是英文...
也就是说,和动画相关的,大约都是日文显示,和动画片一样,其余的,还是英文.
回复 2# 6330339 的帖子
对呀。同意观点。 还是英文版看得懂 原帖由 kkspider 于 2009-7-12 16:18:00 发表1.E:Street Fighter IVBattleHud----这是战斗结束或者战斗开始的字幕显示
2.E:Street Fighter IVGameEndingSubtitle--这是ed字幕
3.E:Street Fighter IVGamePrologueSubtitle--这是开场白字幕显示
只......
不是的,HUD里面包含了很多内容,比如对战血条下角色的名字,还有连技模式下的招式名称
有些东方角色的招式用日文看比较有感觉,但是西方角色还是用英文好一点,这个我想大概可以单独调入 原帖由 6330339 于 2009-7-6 0:16:00 发表
英文还能看懂,这个就纯粹看个人名和日文里的中国字了
更正一下那些只是日文汉字非中国字只是形似并非一物 这方法不错。。。。。。。 收了谢谢!~支持楼主~!~!~ ````````````````支持啊························ 用着这么麻烦么?
用GAL区那里玩游戏常用的转区码软件启动SF4
进去就是日文版了
各位去GAL区找把
关键字:NTLEA 这个不错 我的试试看~~~~~~~ 终于能改JP界面了
感谢楼主
页:
[1]