3DMGAME论坛's Archiver
论坛
›
《使命召唤19》简中翻译出现“我真的会谢”等网络热梗,如何看待?
› 使命召唤不是无主之地,严肃的剧情翻译也应该贴合故事本身。
kokings
发表于 2022-10-23 21:52
使命召唤不是无主之地,严肃的剧情翻译也应该贴合故事本身。
无主之地风格的游戏,在翻译里加上方言和俚语甚至网络玩梗,不仅贴合游戏也不会让玩家感到反感。
然而使命召唤这种剧情偏严肃向的游戏,在翻译的时候却加入这些只能说不合时宜。
翻译可以说是对故事本身的再创作,有职业素养的从业者应该克制自己的自嗨欲望,对作品本身与用户体验负责。
Azazel666
发表于 2022-10-23 21:58
页:
[1]
查看完整版本:
使命召唤不是无主之地,严肃的剧情翻译也应该贴合故事本身。