哪一版的汉化最好?北美?1.6?[补丁] 闪之轨迹4汉化补丁(更新)?
哪一版的汉化最好?北美?1.6?[补丁] 闪之轨迹4汉化补丁(更新)? 看喜好,北美和1.6其实文件是一摸一样,都是是公主出品的,简中版有些微润色,比方说PS4官方繁中译为蕾恩,公主采取大家熟悉的空轨译名为玲闪之轨迹4汉化补丁(更新)和1.6繁中(以及北美英文繁中)文本上来说都是直接提取自PS4官方繁中版的,基本上未做修改的
如果喜欢繁体字,建议用【闪之轨迹4汉化补丁(更新)】(推荐理由是体积小,公主的繁中体积大一些)
如果喜欢简体字,喜欢玲这个译名,建议北美或1.6二选一(理论上无差别,但我没下载过1.6)
如果喜欢简体字,喜欢蕾恩这种原汁原味的译名,建议用【闪之轨迹4汉化补丁(更新)】+闪轨繁转简字体(可以去闪轨3版区找,也是公主制作的)
或者也可以北美英文繁中版+【步骤3-基于英文版汉化-可选-需要步骤3英文版汉化前置-备用的窄间距英文繁转简融合字库】闪之轨迹4蒸汽PC版文本汉化补丁备用字库V1.1.1.5.7z
总之根据喜好来,这三家补丁都经受过大众考验,都没有影响游戏体验的BUG
aireol 发表于 2021-8-14 16:05
看喜好,北美和1.6其实文件是一摸一样,都是是公主出品的,简中版有些微润色,比方说PS4官方繁中译为蕾恩, ...
大佬牛逼
库尔特第一招叫五月雨击是哪个汉化?想换回暴雨斩用哪个? aireol 发表于 2021-8-14 16:05
看喜好,北美和1.6其实文件是一摸一样,都是是公主出品的,简中版有些微润色,比方说PS4官方繁中译为蕾恩, ...
我選擇12月底的雲豹版{:3_105:}
北美+公主汉化。。。
创之轨迹等云豹官中未加密就行
页:
[1]