实在难受,第三次到见刀零说话的剧情终于忍不住换成了英配
本来想换日配看看,结果游戏语言都变成了日语,压根看不懂了,又换成了繁中英配,但是不管是英语还是日语,单这零的配音都舒服了不止一星半点。这零的中配怎么配才能配的这么娘不辣鸡的,每次他说话都能恶心我一会…其他的角色配音也不知道是文案的锅还是什么,都是浓浓得一股子翻译腔,像是在潇湘电影频道看国外电影一样。
有谁知道只改配音不改变文字语言的吗?
因为游戏配音跟电视剧不一样是没有画面的。就好比喊你去对着墙表白一样。 所以对游戏配音员有极高的要求。英语配音发展了很久了自然都轻车熟路了。国内的也就这两年游戏配音有点起色。能真正配好游戏配音的恐怕只有国产游戏那几个了。像古墓丽影里面的劳拉配音都是国内专业的了有时候都会有情绪不对的情况。 “繁中英配”是唯一满足英文对白,中文字幕的类型了,你已经用了。没有简中英配~~~:lol:lol 我倒觉得零这个配音挺好玩的 这中文配音还翻译腔?你这真是鸡蛋里面挑骨头。这次配音翻译真的是诚意满满,有提高的空间,但是不接受你这样的厉外垃同。 零的配音确实及其恶心 这个游戏换配音的标准是,你能不能听懂语音,因为你根本没有时间看字幕,要一心多用,根本没有心思听语音,必须要达到能自然听懂的高级水平。
然而这个游戏非常口语化,十分调皮,有相当的难度。
日语没有中级口译水平根本听不懂,不是一级水平,一级拿来擦皮鞋还差不多。
英语也得专业八级水平才能听懂。
个人能力低于这些水平换语音的,基本就是属于美好的愿望了。听个响。 楼上说的对,之前玩2代的时候一边打怪一边看字幕累的不行,没办法英语水平实在不行,这次的中文配音我感觉是可以了,对比其他湾湾腔的配音不要好太多,而且也不用看字幕玩起来还是比较舒服。我从来不看中文配音的国外电影,都表示可以接受。 我也觉得唯一的不足是零,看访谈他们配音说他们相较于原版有些配音是没有后期电音合成的,期待2077 本帖最后由 chhu77 于 2019-9-25 09:48 编辑
路小弟 发表于 2019-9-25 00:52
因为游戏配音跟电视剧不一样是没有画面的。就好比喊你去对着墙表白一样。 所以对游戏配音员有极高的要求。 ...
其实就是不肯花钱 官方要求就不高 到我们这里基本是盲配
还有就是即便是英文 除了CG过场
别的配音就是母语国家的人听着也尴尬
我有朋友从小生活在加拿大 玩游戏也是感觉各种无力吐槽
这次配音已经是游戏配音的1流水准了,也就比守望之类的差点 这叫恶心?那是你没听过战争机器5的中配台湾腔才叫恶心 suisai 发表于 2019-9-25 02:50
这中文配音还翻译腔?你这真是鸡蛋里面挑骨头。这次配音翻译真的是诚意满满,有提高的空间,但是不接受你这 ...
我2代用的零,我表示也接受不了............就没有2里面的那种冷酷的感觉 哈哈,二周目换日配的我也是受不了-上海堡垒娘炮式-(大家记住这个新姿势,以后中配可能还会有{:3_119:})的配音 繁体翻译垃圾的不行,传送点名字还得横着头看{:3_94:} suisai 发表于 2019-9-25 02:50
这中文配音还翻译腔?你这真是鸡蛋里面挑骨头。这次配音翻译真的是诚意满满,有提高的空间,但是不接受你这 ...
隔壁暴雪一条龙的中配哪个都听的舒服,就是好多年前的dota2中配也相当出色, 有翻译腔就是翻译腔,不是把梗换成大陆本地的就不是翻译腔了,实事求是的说而已,花了钱买游戏还不准说出实际感受?
再说 这零的中配 你和英配日配对比过吗?同样都是走帅气路线的机器人,隔壁源氏怎么没觉得有一丝难受的感觉。
不说听不听得懂,这说话就是娘到受不了,你要不学学这人语气说句话试试看?
随风的幻想 发表于 2019-9-25 18:14
繁体翻译垃圾的不行,传送点名字还得横着头看
最后我还是换回了简体就是因为看着不习惯了,比起听着不习惯,还是看着舒服更重要
其他角色都还行,就零说话慢吞吞的懒懒散散的还略微有点儿娘,也算个特色吧。吐槽一下基拉伏特骚话真多{:3_118:} barvee 发表于 2019-9-25 08:17
这个游戏换配音的标准是,你能不能听懂语音,因为你根本没有时间看字幕,要一心多用,根本没有心思听语音, ...
而其实基本都是听个响,大部分时间人物都是在说各种脏话,噢不~我的意思是…骚话,但也不是不可以,我喜欢它!
请问怎么换语音阿。。。。
中配的小吵闹听着尬尬的
bobby114ge 发表于 2019-9-26 08:05
请问怎么换语音阿。。。。
中配的小吵闹听着尬尬的
在EPIC左下角的设置里可以找到无主之地3 然后就可以修改语言
bobby114ge 发表于 2019-9-26 08:05
请问怎么换语音阿。。。。
中配的小吵闹听着尬尬的
嗯……不对 是输入一串代码 这个你百度一下就好了
不是非得要求声线有多像,但是配音演员不了解这个角色,只是单纯的根据要求配音,一点感情都没有。 去听听战争机器5的配音.....再来喷{:3_92:} 零的配音与人设不符,或者是你们听习惯了二代配音,受不了三代的反差 我是无法接受小吵闹的配音 大老爷们 机器人 我想你了 小乖乖。。。。。。。。。我也是醉了!到底是不是这翻译啊 看来外国的月亮就是比较圆哦 上帝给你两只手 发表于 2019-10-4 12:17
看来外国的月亮就是比较圆哦
你们粉红娃压根话都看不懂就是个帽子盖上来,蛮熟练哦
中配其实已经是很接地气了,你看国外的配音团队的阵容和翻译过来的阵容就行了,本地化基本都是外包,很多人估计都没玩过这个游戏,这个水平已经算得上是很好了,虽然没有当年第一次听劳拉的那种惊艳,但是这是无主之地,我都是第一遍认真过剧情,然后开始闭着眼刷刷刷,2代800小时+,从来都不困扰剧情分神,因为根本就不看剧情。
页:
[1]
2