ssswww2008 发表于 2019-8-29 16:12

建议以后不要翻译成“奥德赛” ,可以翻译成“荆途”

本帖最后由 ssswww2008 于 2019-8-29 16:15 编辑

odyssey
                                                                                    
n.                                                                                                                                          艰苦的跋涉;                                                                                                                                                漫长而充满风险的历程;                                                                                    
                              [例句]The march to Travnik was the final stretch of a 16-hour odyssey.
      去特拉夫尼克的这段路是长达16小时艰险旅行的最后一程。

odyssey                                                                                                                                                                              英                                                                                                [ˈɒdəsi]                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          美                                                                                                [ˈɑːdəsi]                                                                                                                                                                                          


wazxy 发表于 2019-8-29 16:23

楼主知道 A Chinese Odyssey吗?

kin9001 发表于 2019-8-29 16:28

1,《先祖:人类荆途》
2,《先人:猩之懵比》
3,《先祖:成年人游戏》
4,《先猩:人之荆途》
5,《先祖:人类奥德赛》

最后,给我0-19的亚索一个面子,排位不要再ban亚索了,ban亚索的都是深井冰。

liunan7080 发表于 2019-8-29 17:04

先祖:人类的长征

3dm_13846631 发表于 2019-8-29 20:03

bitternolis 发表于 2019-8-29 20:27

刺客信条:奥德赛

qjnini 发表于 2019-8-29 21:19

先祖:本田奥德赛   不如阁下对这名意下如何

bq4352 发表于 2019-8-29 21:51

<刺客教條:猴子>這名字高大上!
页: [1]
查看完整版本: 建议以后不要翻译成“奥德赛” ,可以翻译成“荆途”