ShaquilleWang 发表于 2017-2-18 14:19

【汉化补丁】圣地镇/海尔根重建(Helgen Reborn)V106完全汉化(ANK名词最终版+大学名词Beta1.1版)

本帖最后由 保卫延安七昼夜 于 2017-2-18 14:57 编辑

大家好。我是隔壁某不能说名字论坛上的ShaquilleWang,今天来3DM发一点在不能说名字论坛发过的一点旧东西。那就是全网唯一一版圣地镇/海尔根重建(Helgen Reborn)V106完全汉化。
本汉化文本来自于本人于2017年2月14日在不能说名字论坛发布的圣地镇重建(Helgen Reborn)V105完整汉化的1.04版。适用于目前最新的特别版圣地镇重建(Helgen Reborn)如果你需要适用于传奇版的这个Mod的汉化,请点这个贴子:http://bbs.3dmgame.com/thread-5524887
N网原址:http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/5673
原作者:Mike Hancho本汉化最显著的优势:
1.完全汉化,包括所有书籍,完全中文游戏体验2.修正多处令人无法忍受的机翻(如“学到了什么”、“很搭配”、“名字叫阿卡托什”、“为瓦尔服务”等),减少您的违和感
3.完全ANK名词化,与当前最佳《上古卷轴5》汉化无缝衔接,在这里只有白漫城、风舵城、圣地镇
4.具有大学名词版本,目前华语天霜玩家社群中独一无二
译者:
抹茶星冰乐:原汉化者
xiaomiza:增补V105版新内容的汉化,将部分蒹葭名词(如最明显的海尔根→圣地镇、雪漫→白漫城)转化为ANK名词
诺德之霜:汉化背景超lore、文字量超大的书籍《红卫人,他们的历史与英雄》
ShaquilleWang:我自己,将全部名词ANK化,翻译剩下的书籍,整合、修订,制作适用于特别版的汉化。
鸣谢:龙裔艺术馆汉化者内大爷
大学名词Beta1.1版说明:
基于我适用于传奇版的“海尔根重建大学名词汉化Beta版”制作,将相当一部分ANK名词改成了大学名词,因为我不是大学汉化用户,所以不一定知晓所有与ANK名词的不同之处,因此这个汉化只是一个Beta,只是一个我以大学名词进行汉化的尝试。
作者:
抹茶星冰乐:V104版的汉化者,使用蒹葭名词
xiaomiza:增补V105新增内容汉化,使用ANK名词
诺德之霜:汉化背景超lore、文字量超大的书籍《红卫人,他们的历史与英雄》
ShaquilleWang:我自己,翻译剩下的书籍,整合、修订,将剩余的蒹葭名词ANK化,再将ANK名词大学化。
主要替换的名词:
圣地镇→海尔根、天际→天霜、冬堡→冬驻、亚龙人→阿尔贡蜥人、虎人→凯季特猫人、伐莫→法莫、黑檀→玄曜石、赛瑞迪尔→西罗帝尔、巢蚁→巢螋,爱琳温→艾伦雯,巨魔→巨猿
本汉化是华语天霜玩家社群中第一份该Mod的大学汉化版本。
预览图:(我不玩特别版,所以没法进入游戏截图,所以发几张汉化时的截图,左侧是我的ANK名词版,右侧是大学名词Beta1.1版)
http://att.3dmgame.com/att/album/201702/18/141219oaujrrrou2rfsqnr.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201702/18/141347ioyk3ee6ze1lu1re.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201702/18/141439gtkkqn04kss4x1ka.jpg
下载地址:
ANK名词:http://pan.baidu.com/s/1o7Abvrc
大学名词:https://pan.baidu.com/s/1ch9WfW
Mod本体请自备。



zaizai64225573 发表于 2017-2-18 14:23

支持汉化分享

ShaquilleWang 发表于 2017-2-18 14:27

zaizai64225573 发表于 2017-2-18 14:23
支持汉化分享

谢谢支持!

15973253673 发表于 2017-2-18 14:30

666666666666666666

lzlgcxc 发表于 2017-2-18 14:51

{:3_54:}支持汉化分享

ShaquilleWang 发表于 2017-2-18 14:52

lzlgcxc 发表于 2017-2-18 14:51
支持汉化分享

多谢!

o0wdfhss0o 发表于 2017-2-18 14:53

感谢!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

swqlhcl001 发表于 2017-2-18 15:05

非常感谢。帖子仅回复可见

啵啵包子 发表于 2017-2-18 15:17

贴吧水军前来报到

ultraxxx 发表于 2017-2-18 15:58

ultraxxx 发表于 2017-2-18 16:21

ultraxxx 发表于 2017-2-18 19:56

ultraxxx 发表于 2017-2-18 19:57

cocococo10 发表于 2017-2-19 00:13

哎哟 这个好啊~!

ultraxxx 发表于 2017-2-19 01:47

vnfthvncyfj 发表于 2017-2-19 09:52

666666666666

崆想。 发表于 2017-2-24 01:18

支持支持

夜月叶 发表于 2017-3-4 12:07

路过支持

963336699 发表于 2017-3-8 17:49

谢谢分享..........

诡异的黑色 发表于 2017-3-8 23:47

必须支持。

eastkingaya 发表于 2017-3-10 21:15

汉化无论优劣,各人有各人的口味,个人以为雪漫要比白漫城浪漫的多:)

ernest_guo 发表于 2017-3-13 09:17

;P;P;P;P;P;P;P;P

hjh640 发表于 2017-3-14 12:47

虽然没有设置回复,但还是得谢谢你的分享

114110 发表于 2017-3-14 15:35

话说 本体给个链接啊 一脸懵

ShaquilleWang 发表于 2017-3-18 20:46

eastkingaya 发表于 2017-3-10 21:15
汉化无论优劣,各人有各人的口味,个人以为雪漫要比白漫城浪漫的多

一派胡言,建议你去读一读游戏里《归来之歌》这本书,了解一下“白漫城”是怎么来的。翻译三原则“信达雅”,信字至上,不建立在精准翻译基础上的所谓“艺术性”都是虚无缥缈的扯淡!

ShaquilleWang 发表于 2017-3-18 20:46

114110 发表于 2017-3-14 15:35
话说 本体给个链接啊 一脸懵

本体在本版块有。

ShaquilleWang 发表于 2017-3-18 20:47

hjh640 发表于 2017-3-14 12:47
虽然没有设置回复,但还是得谢谢你的分享

我本人非常讨厌discuz论坛对于用户权利的各种限制。

我的世界_小帅 发表于 2017-3-25 11:45

高峰过后VB菊花vyuvfyuftyfyt

浅夏微凉 发表于 2017-3-29 22:49

贴吧水军来了,手动滑稽

furzybb 发表于 2017-4-15 01:16

DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
页: [1] 2
查看完整版本: 【汉化补丁】圣地镇/海尔根重建(Helgen Reborn)V106完全汉化(ANK名词最终版+大学名词Beta1.1版)