quiet...静静
你们不觉得quiet翻译成静静很直白吗?翻译组你们好好笑,翻译的静静满足了屌丝的意瘾。 不清楚其中缘由是什么但看样子好像有点厉害了 不如叫肉彈靜BB :D:D:D {:3_147:}你倒是说该翻译成啥呀?难道要音译成:快艾特?或者说按游戏里的表现叫她:小哑巴? 论汉化 我就服LZ 我的游戏里显示的是静寂..... 那请问该翻译成什么才不是为了“满足屌丝的意瘾”? krawllin 发表于 2016-12-5 16:00
那请问该翻译成什么才不是为了“满足屌丝的意瘾”?
应该翻译成楼主的名字才行!
翻译成“快而特”更难听吧
页:
[1]