怀念2的对白,能不能在翻译时多一点FALLOUT2的黑色幽默……
不要把FALLOUT和其他游戏一样翻译,我相信通关过FALLOUT2的100%的男性和99%的正常女性都会对新里诺最为难以忘怀!如果只看翻译好的文字内容就能给人FALLOUT的直觉,那么你们成功了! 前提是原文可以有那个感觉回复 3# legend_fu 的帖子
事实上“多”和“少”都是可以做到的,唯独不可能做到“不多不少”。翻译可以很传神,但怎么样才叫绝对忠于原著,这似乎没有标准。 翻译小组肯定会综合考虑大家的意见,他们也会有自己的主张的,耐心等着吧 对!!同意3楼,就要原滋原味的
页:
[1]