atheist789 发表于 2016-7-5 11:16

台湾汉化大神nick.exe似乎打算制作《闪乱神乐:少女们的证明》的汉化补丁了,而且是打算从日文翻译中文,目前正在招人。

前几天我在本版看到一个帖子 尊重汉化人员们的劳动...但是个人觉得汉化应该是以日语文本为前提来汉化 ,我觉得这位网友说的很有道理,这游戏的英文版本身就是从日文版翻译过来的,再把英文翻译成中文那就离原意差太远了。应该用日文版制作汉化补丁。没想到nick.exe也有这想法,只是他本人不太懂日文,所以要招募日文高手,台湾人懂日文的不少,所以这汉化补丁还是很有可能弄出来的。

http://att.3dmgame.com/att/album/201607/05/110336g6zm16mhm1dgzkkp.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201607/05/110339shk2eqkvek25rd25.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201607/05/110344b6cjmbr61mxpxi6m.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201607/05/110356sb5els4j0z78bzfj.jpg
http://att.3dmgame.com/att/album/201607/05/110359r1on8wx2ezmkmaa8.jpg

wa68175 发表于 2016-7-5 13:22

翻译日文多好,只需翻译个界面和剧情就行了,图片选项都不用翻译,比英文好多了

qq920692843 发表于 2016-7-5 16:26

支持,这游戏本身就不适合英文汉化,而且再加上英文汉化后还保留的一些英文在游戏时就感觉非常违和感,毕竟这是日式动漫的游戏化,而且还加上游戏里的内容再加上英文的时候更违和

lqg5522 发表于 2016-7-6 20:26

只要有人汉化就好,这游戏剧情也没太大深度,毕竟是动作游戏

248bdh 发表于 2016-7-9 19:56

{:3_101:}
你真以为我们玩这游戏会看剧情吗?
{:3_139:}
太天真了,少年

atheist789 发表于 2016-7-9 20:33

248bdh 发表于 2016-7-9 19:56
你真以为我们玩这游戏会看剧情吗?

太天真了,少年

虽说是大部分玩这游戏的不在乎剧情,但是也有在乎的,比如个性极其认真的nick.exe大神。nick大神甭管玩什么游戏都极其认真的看剧情。再说甭管玩什么游戏那也是懂剧情胜过不懂剧情。

不准 发表于 2016-7-10 01:04

之前伊森卡特重置版的确湾湾的繁体汉化完爆陆陆这边的两个所谓老资格网站的渣汉化,但愿这个也能顺利出一个吧

248bdh 发表于 2016-7-17 20:20

atheist789 发表于 2016-7-9 20:33
虽说是大部分玩这游戏的不在乎剧情,但是也有在乎的,比如个性极其认真的nick.exe大神。nick大神甭管玩什 ...

{:3_124:}
那太少见了

小小柒柒 发表于 2016-8-3 09:46

不准 发表于 2016-7-10 01:04
之前伊森卡特重置版的确湾湾的繁体汉化完爆陆陆这边的两个所谓老资格网站的渣汉化,但愿这个也能顺利出一个 ...

他可出了不少精品汉化,爱丽丝疯狂回归,暗黑血统都十分棒

sniper6pm 发表于 2016-8-3 11:17

现在有确认 他开始做汉化了吗不是说不一定做吗

夜月羽灵 发表于 2016-10-8 20:41

对话很多笑点,我觉得翻译对话就好了,其他剧情忽略,大多是回忆的往事和人物遭遇
页: [1]
查看完整版本: 台湾汉化大神nick.exe似乎打算制作《闪乱神乐:少女们的证明》的汉化补丁了,而且是打算从日文翻译中文,目前正在招人。