你这种说法显然是自私的表现啊 之后的大作?然后汉化还没完整,又出个大作怎么办?烂尾的越烂越多:L 1113abcd 发表于 2015-10-9 12:43 static/image/common/back.gif
主要是,最近正在玩3DM下载的几个大作,看看游戏的翻译量挺吓人,想想都心疼。。所以说几句心里话。
...
如果不汉化了,这区真的会黄了
看看讨论贴,明显不如357当初那么热闹
要不是几个撕逼贴,可以说是很冷清了
比如我就在等完美汉化,好看看游戏中雷人的对话,难得被游戏逗笑
如果完美汉化出了或者不汉化了,像我一样的人可能就不会关注这区了
然而都是你觉得,人家不这么觉得。好,如你所愿,现在汉化组坑了,然后一大群人涌入隔壁,反正国内就是你不做总有人做,一直能满足玩家需求的汉化组才会活的更久一点。所以,人家不会把某几个人的意见作为整个组织的指导纲领。 本帖最后由 nathwax24 于 2015-10-9 13:05 编辑
汉化质量差就是玩家催出来的。
玩家崔,3DM跟着催,然后汉化组就只能交劣质产品。
这并非官方汉化,没有游戏开发方的技术支援,做本地汉化既想要质量又要快,我可以说是天方夜谭。
除非你肯砸大钱,多找几个专业的日语听译过来给你加班。
不用强调你玩一款游戏的时间多么宝贵。
就是这种想法,催生了现在3DM相对劣质汉化流程。
FF12的汉化我们等了多少年你知道么?
这个不用担心 现在3大妈就做烂尾的汉化不会弄好汉化的!!!连合金装备5都烂尾了 3dm这两年阑尾的还少吗 稍微听得懂点日语的现在去玩这汉化你tm能蛋碎一地 不能太监吧。。。 君王676 发表于 2015-10-9 13:51 static/image/common/back.gif
3dm这两年阑尾的还少吗 稍微听得懂点日语的现在去玩这汉化你tm能蛋碎一地
敌将讨取就一句话能反反复复出来好几个完全不一样的句子{:3_99:}
然后出来一个更大的作,汉化组不如歇歇把精力放在更大的作上面,再出来一个超大的作,然后,,,这是猴子掰玉米的做法,最后结果是全太监,我觉得汉化组能填坑还是填的好,哪怕很慢,尽力而为能填一个是一个,至少别人提起不会说这是个只会烂尾的汉化组。{:3_119:}
页:
[1]