最新的4.2汉化,把麦克斯翻译成最大,我也是醉了!
RT名字居然翻译成最大了 max 常用词汇n.最大限度;最大值
v.达最大值;尽最大可能
adv.至多
Max.
n.马克斯(男子名)
过去式: maxed 过去分词: maxed 现在分词: maxing 第三人称单数: maxes
max一般是maximum的简写,“最大“的意思
亦有可能是手误或上下文不连接,反馈并指出所在章节(最好附带截图)
不玩游戏光看文本很容易出现此类错误 {:3_92:}而且还是有很多支线任务的对话没翻译,还有DLC内容也是。 :lol不要在意细节 不用截图了吧,就在升级界面,车库两个字旁边 这次翻译太那个了,隔壁都好,哎。 很多机翻的 机翻嘛 凑合用 · 还以为更新了用用试试,看来还是继续用隔壁的吧。 前几个版本是设置里的max翻译成了麦克斯
现在是麦克斯翻译成了最大
确实 “不玩游戏光看文本很容易出现此类错误” 有上下文本好点 有没有人试过隔壁汉化? 破碎的冰 发表于 2015-9-15 06:45 static/image/common/back.gif
这次翻译太那个了,隔壁都好,哎。
隔壁字体太小怎么解决,能否通过改INI文件放大?
时光¢很短暂 发表于 2015-9-15 09:11 static/image/common/back.gif
有没有人试过隔壁汉化?
隔壁字体太小,看的累
4.2还掉帧吗? 4.2直接打开地图就跳出{:3_100:} 汉化还是某侠的好 不止这些,还有很多对话还是鸟文。这次MAX的汉化 不是很理想 还是蒹葭组汉化的靠谱些,不知道最近忙啥,都没看见蒹葭的作品。 有一张遗物照片 we miss you 翻译成 我想你:L tmacguodong 发表于 2015-9-15 11:11 static/image/common/back.gif
有一张遗物照片 we miss you 翻译成 我想你
轩辕聘请你当校对
wlonline 发表于 2015-9-15 11:14 static/image/common/back.gif
轩辕聘请你当校对
啊哈哈哈
翻译倒是没错但是怎么看都别扭{:3_100:} 隔壁汉化,可以跟破解一起用么?这次汉化都4.2了感觉还没有别的区1.0好 等你们大伙儿有机会自己试一下就知道了,光看着一堆文本,哪句跟哪句也不挨着,不知道相互关系,看看你们自己能翻成什么样儿{:3_124:}蒹葭翻得确实好,问题是诸位能等上一年吗?{:3_124:} 机译?!!!!!:funk: 这次的汉化隔壁明显赢了,从翻译质量和完整度上都不是一个档次,就是隔壁那个字体有点难看,其余的都比大妈强. mingmingo1 发表于 2015-9-15 06:16 static/image/common/back.gif
不要在意细节
把你的名字改成 "AAAAAAA" 也不要在意嘛 xDDDDDDDD
绝对的,以前玩奇异人生,也是笑死,把人名PRICE翻译成价格,阿缺西翻译。 就这样垃圾机翻,还不让人说,说了一堆小号上来喷你,你行你上,不行别BB,从蒹葭走了后,哪有挣了八经好汉化,隔壁汉化质量一点一点上来的,3DM还是继续机翻 这种错误也太明显了,虽然翻译君辛苦但是这么赶工还是让人觉得不舒服
页:
[1]
2