mmx200 发表于 2015-7-30 16:24

夭寿啦,蝙蝠侠要放火烧城啦!

本帖最后由 mmx200 于 2015-7-30 16:26 编辑

这翻译。。。
蝙蝠侠在遇到毒藤女时,毒藤女装逼,然后老爷威胁到"再不说,I'll burn every plant in the city,烧了城里所有植物。
结果翻成“再不说我就烧了全城- -
我去,老爷直接成大反派了
翻译君怎么了。。。

小小柒柒 发表于 2015-7-30 16:31

{:3_140:}有印象,当时我还吐槽了一下

昨夜x星辰 发表于 2015-7-30 16:51

啊我也刚刚玩到那里   我想这蝙蝠侠也太霸气了 看了英文后才发现...............其实汉化需要润色的地方很多

不过目前大概意思明白就行了

xinqinfe 发表于 2015-7-30 19:35

翻译不认真系列{:3_91:}毒藤女管你烧不烧城市,烧植物才准确

a314007586 发表于 2015-7-30 19:38

情商 是硬伤 0000000000000000000

2wsdr5 发表于 2015-7-30 20:41

我去...软妹子啊...怎能翻成这样!!!
页: [1]
查看完整版本: 夭寿啦,蝙蝠侠要放火烧城啦!