请教各位英语大神一句游戏里的俗语!!!!!
游戏一开始,师徒二人帮助锅盖头赶走狮鹫那段锅盖头:You'd…You'd like a reward,I suppose?
白狼:You don't owe us anything.You were in need. We helpd.
锅盖头:And they call witchers heartless.Say they won't life a finger without pay.
白狼:They also say mice are born of rotting straw.
请问mice are born of rotting straw是什么意思呀?感觉像是俗语。网上也查不到。希望英语大神答疑! 改正一下第三句life应为lift 这就是字面上的意思,白狼是想表达无知的人民群众总是瞎说的意思 zzyczc00 发表于 2015-6-15 11:28 static/image/common/back.gif
这就是字面上的意思,白狼是想表达无知的人民群众总是瞎说的意思
谢谢!!明白了{:3_104:} 楼主试玩英文吗?我也尝试过,10分钟就改回来了看不懂。。。 3楼正解,
类似的比喻白狼用了很多次。。。 可以翻成“苍蝇不叮无缝的蛋”..... show me the kichen, i'll show you the mice
show me the body, i'll show you the drowner 老鼠是从腐烂的稻草里出生的 白狼言下之意就是3L的意思
页:
[1]