有跟我一样等日化的么
{:3_103:}官方没日文 看的英文实在恶心 中文翻译的那人名感觉跟外星人一样 还是日文看着舒坦 反正都只能看懂几个简单的词。。。。。不过有日化后很快就会有民间完美汉化了 你玩主机版不就行了 3215622 发表于 2015-5-30 01:57 static/image/common/back.gif你玩主机版不就行了
主机贵啊
a1187873128 发表于 2015-5-30 01:54 static/image/common/back.gif
反正都只能看懂几个简单的词。。。。。不过有日化后很快就会有民间完美汉化了...
好歹自学了大半年的日语 基本能懂
那些道具名和怪物名就放过我吧
abc936341838 发表于 2015-5-30 01:59 static/image/common/back.gif
好歹自学了大半年的日语 基本能懂
那些道具名和怪物名就放过我吧
表示正准备自学= =目前正在背五十音
英化已足够。英文语音和日文语音够我通两遍不无聊 等的就是日文补丁啊{:3_101:} 要的就是日语的啊
a1187873128 发表于 2015-5-30 02:48 static/image/common/back.gif
表示正准备自学= =目前正在背五十音
{:3_119:}加油
一样也在等日化补丁,毕竟日文在我多年的经验下能看得懂 。。。。没日语这游戏玩不了。7年日语路过。 这游戏英文跟英文基础的汉化别玩了,玩不下去啊 日英都能看懂的路过,但是这次我觉得无论如何都要出个日化
理由?这次的英文文本里出现了大量的【消音】词汇。
一点都不像一个萌系游戏该有的台词,看着让人很不舒服。
并且错译,或者乱译现象屡见不鲜。
有将“天真”翻译成“Silly”的,
还能不能好好玩了。 Gospel1996 发表于 2015-5-30 15:14
日英都能看懂的路过,但是这次我觉得无论如何都要出个日化
理由?这次的英文文本里出现了大量的【消音】词 ...
其实白人也在求日化。看不懂他们也求个看着舒服。。 日化补丁估计要1个月后等不及,有日文语音足够 玩了一会儿发现重生2和重生1不同,部分剧情没有语音,只有等日化补丁 同等日化补丁 不过1代的日化补丁好像还没完善呢?
剧情好像是好了 菜单 人名 物品好像还没完全日化 慕容断月 发表于 2015-5-30 15:10 static/image/common/back.gif
这游戏英文跟英文基础的汉化别玩了,玩不下去啊
{:3_121:}rb1直接玩的日化版 英文看不懂
本帖最后由 abc936341838 于 2015-5-30 18:47 编辑
deadornude 发表于 2015-5-30 17:02 static/image/common/back.gif
玩了一会儿发现重生2和重生1不同,部分剧情没有语音,只有等日化补丁
{:3_103:}小v上2里面很多连主角都没语音果然pc上直接照搬都不带改的 地雷社偷懒是出了名的 再加上日游移植都这尿性 原版照搬 346157874 发表于 2015-5-30 17:38 static/image/common/back.gif
同等日化补丁 不过1代的日化补丁好像还没完善呢?
剧情好像是好了 菜单 人名 物品好像还没完全日化 ...
DLC部分没有日化
道具说明也是 毕竟民间爱好者弄的{:3_109:}
一代半汉化半英文各种bug,直接导致烂尾了 foofoofoo 发表于 2015-5-30 20:10 static/image/common/back.gif
一代半汉化半英文各种bug,直接导致烂尾了
一代 隔壁那面有完美汉化,全中文 无bug 只要兼容模式里面选win7 就行了,哪怕你用的是win7
英化配音确实挺雷人的,不过日语听不懂啊,等俺上大学以后把日语学了玩JPRG也少点痛苦…… 同等日文补丁,汉化 语病太多,日文自学N1无压力。 abc936341838 发表于 2015-5-30 01:58 static/image/common/back.gif
主机贵啊
嫌貴就不要玩了
2ch上已經有人開始動手了
http://i.imgur.com/89ZPerp.png
http://i.imgur.com/UmlUOql.jpg
自己試試看吧
nr2_unpacker v1.0
ttp://www1.axfc.net/u/3477110
nr2_strtool v1.0
ttp://www1.axfc.net/u/3477111
kitserver v1.0
ttp://www1.axfc.net/u/3477112
1. unpackerにGAME00000.pacとGAME00001.pacをドラッグ&ドロップしてファイルを展開
(GAME00000\event\script以外は不要です)
(GAME00001\event\script以外は不要です)
3. ttp://www1.axfc.net/u/3476783 中のGAME00000と、GAME00001を展開した同名のフォルダに上書き
4. 次のコマンドを打つ
nr2_strtool 展開したGAME00000のパス /import
nr2_strtool 展開したGAME00001のパス /import
(または、エクスプローラーから.txtで検索をかけて、全部nr2_strtoolにドラッグ&ドロップ)
5. 出來上がったGAME00000と、GAME00001をKitFolder\dataに置く
6. Kitserverを起動 gruppeschs 发表于 2015-6-1 00:08 static/image/common/back.gif
2ch上已經有人開始動手了
http://i.imgur.com/89ZPerp.png
http://i.imgur.com/UmlUOql.jpg
感谢 去试试看
gruppeschs 发表于 2015-6-1 00:08 static/image/common/back.gif
2ch上已經有人開始動手了
http://i.imgur.com/89ZPerp.png
http://i.imgur.com/UmlUOql.jpg
{:3_92:}那网站下不了 能否给个分流……
gruppeschs 发表于 2015-6-1 00:08 static/image/common/back.gif
2ch上已經有人開始動手了
http://i.imgur.com/89ZPerp.png
http://i.imgur.com/UmlUOql.jpg
这个我试了一下,对话能日文,就是对话中的人名还是英文,我是不是漏了某一步骤?
页:
[1]
2