求问。。。。汉化1.8比起1.7的如何???????????????????????????
我是3DM死忠粉。。。坚持只用他的东西
目前1.7汉化使用中。。。各种不明就里
问下1.8好多少?如果没区别我就懒得每次都更新了 没区别:@:@:@:@:@ 既然是死忠就不用问了其实你心里已经有答案了{:3_102:} 哈哈哈哈哈 b28265623 发表于 2015-1-13 23:57 static/image/common/back.gif
没区别
游侠死忠你好啊 又见到你了 zsx1229 发表于 2015-1-14 00:28 static/image/common/back.gif
游侠死忠你好啊 又见到你了
让他滚粗去
其实根本就一直没有修改过,只是一直在更新版本号而已,为了让你安装多几次汉化补丁,提高下载量.... 二之宫峻护 发表于 2015-1-14 00:44 static/image/common/back.gif
其实根本就一直没有修改过,只是一直在更新版本号而已,为了让你安装多几次汉化补丁,提高下载量.... ...
你知道的太多了
天喵的汉化要等半年啊!!!!作为DAO和DA2的天喵粉,汉化各种要花时间才反应过来说的是什么,塔文特=德凡特,黑零=暗裔,寇卡瑞=可卡瑞,魔晶=利瑞姆。。。。。。。。这些还都是听人物对话发音才知道是啥的!!痛苦啊,更别提看不懂的人物对话和对话选项了,选了都不知道什么意思........天喵赶快点么!!最后说一句,还是感谢3DM和游侠的。你们掐架什么的,谁是什么死忠什么的,其实都无所谓,我们都是伸手党,能用到就感谢吧----- 二之宫峻护 发表于 2015-1-14 00:44 static/image/common/back.gif
其实根本就一直没有修改过,只是一直在更新版本号而已,为了让你安装多几次汉化补丁,提高下载量.... ...
你知道的太多了{:3_134:}
就是把一些不影响阅读理解的名词改来改去。。。 wd0711 发表于 2015-1-14 09:05 static/image/common/back.gif
就是把一些不影响阅读理解的名词改来改去。。。
文本方面哪些读不通的句子修正了吗?只改了名词?一个多星期就修正了名词略坑爹啊
沉眠要塞还是这的长眠阿比瑟 各种机翻痕迹明显 真心没隔壁的好 这年头,谁能骗谁呢?就这么点事情搞的来还骗下载量。有时候人别太小看自己,也别太高估自己。对我个人来说,在无偿汉化上面,有人骗下载量好事情啊。你慢慢做汉化,天天催,有人骂。你出的快,质量不好,还是有人骂。汉化组也蛮难做的。不过话又说回来,你不可能让所有人都对你满意,总有人喜欢你,有人讨厌你。中国14亿人,不可能人人都满意的。乔丹也有人说他打球臭,奥黛丽赫本也有人觉得不漂亮,凤姐都有人觉得美。。。大家都没什么好纠结的。
其实这就是一个中国的现状,只有死掐,没有合作。当然如果是良性的竞争对玩家对网站都是好事情,良性的竞争意味着有斗争也有妥协。可惜在中国很多竞争都是恶性竞争,只有你死我活不择手段的死掐。损害的其实是玩家,网站自己的利益,弄得大家得到的都很少。其实中国的市场很大,没有一家能够做到垄断(除了...)大家完全可以实行良性竞争,让利益最大化。比如欧美很多企业,他们的竞争也是很血腥很冷酷。但是他们有一条:我吃不掉你,我就和你合作!一起赚钱。钱是赚不光的----------然后再找机会吃掉你。。。。。 楼上说得极是, 只是游侠当年有背叛合作伙伴的历史. 昨天下了1.8测试了有半天,感觉确实很有提升了,起码剧情部分的对话很少有看不懂的句子了,希望早日出完美汉化。 b28265623 发表于 2015-1-13 23:57 static/image/common/back.gif
没区别
其实还是有区别的,至少好几种锻造材料的名词都被改了,例如英杰光石啥的,害得我都不知道这些新名词所代表的材料是从哪采集的。
汉化补丁就这么点大,别老发这种重复的水贴了好么, 反正还不是提升了下版本号
页:
[1]