20多个小时了 才到第三章 我含泪想起一个名字 《蒹葭》
我玩游戏向来不着急。。喜欢一个一个任务慢慢玩 慢慢逛 。。 但是轩辕弟兄们的汉化 真的让我很头疼。。。有时候任务介绍里的NPC名字和站在那的不是一个。。。我还以为NPC会走。。。 有时候戒指描述里的技能我找不到……以为没学。。。。 猪脚对于NPC们问话的回答。。。。 我真的是无从选择。。。。。因为我在很多时候都看不懂说的是啥。。。。。 于是乎我隐隐想起了曾经代表了汉化质量的那个名字蒹葭{:3_123:} 我想你啊。。。。。。。。。。。没办法,现在大作在3DM里都是轩辕做的,要同时负责那么多个,质量上有点跟不上也是理所当然的 我更想天邈。。。。。 不是有点跟不上基本是机翻啊话说战死是什么鬼 感觉是没玩过的人翻译的然后凑在一起对话选择我也觉得莫名其妙
慢慢来吧要是有中英文同步显示那就牛逼了哈哈哈 所有对话内容和信件还有剧情过场都是原封不动的机翻,只有技能,物品,菜单是人工翻译的 28个小时,刚刚完第二章。话说选了圣殿骑士路线,怎么招募多里安啊,那个兄弟告诉一声。 蒹葭
至少等三两个月才能出个比满意的汉化
问题是
过了那段时间之后你还记得这游戏没? 2287129 发表于 2014-12-21 17:31 static/image/common/back.gif
蒹葭
至少等三两个月才能出个比满意的汉化
问题是
那时候游戏早删了,巫师3要来了
shockbio 发表于 2014-12-21 17:32 static/image/common/back.gif
那时候游戏早删了,巫师3要来了
所以说的啦
“多快好省”只是一种美好的愿望而已啦:lol
没人吐槽那个帐篷的余下么 稍微有点智商都不是把游戏里面的帐篷的rest翻译成余下吧 还1.0到3.0都不改 直接换隔壁的汉化 cod11蒹葭的汉化烂尾了。。 本帖最后由 499502012 于 2014-12-21 17:50 编辑
wszgrcai 发表于 2014-12-21 17:02 static/image/common/back.gif
没办法,现在大作在3DM里都是轩辕做的,要同时负责那么多个,质量上有点跟不上也是理所当然的 ...
与其他没有太大关系,主要龙3本身文本多,有90多W,这么大的量完美版的精翻必须得2个月以上(算快的,当初老滚5搞了快半年才完美汉化),蒹葭也一样,时间这么短不用下就知道是机翻的,半年以后随便找个地方下肯定是精翻的,时间就没到该是精翻的时候
和楼主一样·玩了好久·但是对于剧情我是一头雾水·完全不知道我跑来跑去的做任务是为了什么 感觉就好像中文老师号外国人语文卷子一样。。。
幸亏GTA5自带中文~~ 就龙腾的话,还是天邈吧………… 原来一头雾水不是我理解能力差啊~
还以为年纪大了~脑袋不好使了~ 的确,现在这汉化,玩游戏看到某些语句,有时候某名好难过。。不过破解做的很棒,还是赞一个。汉化加油吧。 第一遍光做主线两天通关了,第二遍每个任务都做,结果40小时了还在第三章 理解不了剧情对话, 我玩到甩手柄 捉急捉急啊 当时入正了看到这翻译我就感觉自己这钱扔水里了!破解后更没什么心情玩。 没事,我今天在天穹包看到了佛利萨 天邈汉化组好像开始汉化审判了,先通关一遍,等完美汉化出来了再好好体验一番 你能指望翻译一边玩一边翻译吗:L 我们应该对免费的东西报以感恩的态度,当然吐槽也是无法避免的。。。。只能说对于B社的DA,不读懂剧情与各种的细节真的玩起来会少了太多的乐趣。感谢各位汉化兄弟一直的努力,期待更好的翻译跟快的节奏! 吾的游戏还有好多, 等玩到这作的时候肯定已经有完美汉化了 ( 罒ω罒)
游戏下载下来肿么能删呢? 刻盘妥妥的. ……………… 不止蒹葭,还有天邈,龙腾系列一直是这个汉化组负责的,等半年吧... 唉,我还在辛特兰呢,刷箱子中,苦啊,强迫症啊!!!!!!!!!!!
页:
[1]
2