以后的汉化有没有可能出双语字幕版本?
人人影视倒了,我才发现原来这么怀念双语字幕,虽然英语水平不足以看原版字幕,但配合着中文字幕看,某些原汁原味的英语对白段落还是很出彩的。龙腾一代汉化比较慢,我玩的是英文版,硬是开着词霸把对白全啃下来了,像龙腾这种有内涵的游戏,许多对白比美剧经典多了,如果不看原文,也就少了一种体验。
因此我有个想法,以后这种经典rpg游戏的汉化里有没有可能出双语版本对白?大家都知道汉化需要一段时间完善,在未完善之前,配上原文还能辅助大家理解。另外还可以发动有英语基础的玩家一起查错,帮助完善汉化,甚至搞wiki方式的汉化也不是不可能。希望汉化组的大大们考虑一下此建议。
页:
[1]