【汉化】DYNAVISION 3——集大成者的视觉提升模组。奉上MCM菜单汉化时常见问题的解决方法
本帖最后由 xjdezhanghao 于 2015-1-7 18:45 编辑汉化MOD下载请转http://bbs.3dmgame.com/thread-4529715-1-1.html
汉化问题在妈妈说用户名不能太长的帮助下得到了解决,非常感谢。
现在在本贴中加入一些关键词,希望可以帮助解决日后其他小伙伴汉化MCM菜单等脚本文件时可能遇到的问题。
先说一下汉化中遇到的问题,汉化内容都是脚本中的;
*但是游戏画面中显示的标题可能需要编辑data\menus文件夹中的XML文件来汉化
但是我汉化完后esp容量大幅增加(几百k变成几M),而且有一个脚本功能汉化后保存不了,下面详细说。
*容量大增是由于编译时选择了全部重新编译,导致esp中掺杂了荣誉项,可以通过FNVEdit来进行清理。
MCM菜单汉化:
脚本中的内容需要用nvse打开GECK来进行汉化,打开方式可以使用FNVTools2.1或者
在nvseloader的快捷方式-属性-目标栏中加入" -editor"以此来用快捷方式启动。
汉化不了的地方:
就是可以快捷键唤出快捷工具栏,在游戏界面中调整视觉效果这么一个功能
*后面的调节选项在脚本中汉化,而前面的标题如上所述需要在XML文件中汉化
*由于汉化只支持GBK编码,所以XML文件汉化完后需要保存为ANSI编码格式
这个脚本只要一修改,就无法保存或者编译,导致我无法汉化这个功能
*这是由于我编辑错误导致无法编译,大家编辑完后要认真核对检查一下
支持,帮顶。。。。。 支持顶一下! 不懂 帮顶~~~ 同不懂帮顶... 菜单翻译在menus里面,XML的。
文件增大是因为你点了编译全部(字面意义一样,这会编译整个游戏的所有脚本并保存到esp里面)。
至于无法保存应该是脚本有错误,或者是没有启用nvse。(大概是nvse_loader.exe -editor) 本帖最后由 xjdezhanghao 于 2014-12-6 09:49 编辑
妈妈说用户名不能太长 发表于 2014-12-6 09:36 static/image/common/back.gif
菜单翻译在menus里面,XML的。
文件增大是因为你点了编译全部(字面意义一样,这会编译整个游戏的所有脚本 ...
谢谢,我在XML里翻译后是乱码,请问该怎么解决。其它的问题都弄好了
xjdezhanghao 发表于 2014-12-6 09:44 static/image/common/back.gif
谢谢,我在XML里翻译后是乱码,请问该怎么解决。其它的问题都弄好了
可能和你XML保存的编码格式有关,汉化貌似只支持gbk编码。
妈妈说用户名不能太长 发表于 2014-12-6 09:49 static/image/common/back.gif
可能和你XML保存的编码格式有关,汉化貌似只支持gbk编码。
成功了,感谢帮助{:3_104:}
xjdezhanghao 发表于 2014-12-6 10:15 static/image/common/back.gif
成功了,感谢帮助
举手之劳,支持汉化应该做的
汉化不易。。。
支持LZ。。。 ;P;P;P;P这个,小甜瓜狂人呀,那么多手雷。 genersyang 发表于 2014-12-6 15:55 static/image/common/back.gif
这个,小甜瓜狂人呀,那么多手雷。
{:2_32:}被发现了。。。
顶顶顶。。。。。。。 就是图标旁边的命令和下面的命令指南找不到汉化的地方。
script里有些语句是string=“abcd”的格式,搜string试试。
GECK有个增强包能显示为什么不能储存。 xcthegreat 发表于 2015-1-5 22:39 static/image/common/back.gif
script里有些语句是string=“abcd”的格式,搜string试试。
GECK有个增强包能显示为什么不能储存。 ...
谢谢,你能看到真是太好了。
我搜过了,没有,我怀疑是在XML里汉化,估计和这几句有关。但我不知道咋改。。。
“ <text name="HelpText">
<depth> 13 </depth>
<string></string>
<justify> 1 </justify>
<font> 3 </font>
</text>
<image name="HelpBackground">
<filename> jazzisparis\ccc\bgtile.dds </filename>
<depth> 12 </depth>
<x> -4 </x>
<y> -10 </y>
<height> <copy src="sibling(HelpText)" trait="height"/> <add> 4 </add> </height>
<width> <copy src="sibling(HelpText)" trait="width"/> <add> 8 </add> </width>
<systemcolor> 0 </systemcolor>
<red> 0 </red>
<green> 0 </green>
<blue> 0 </blue>
<alpha> 200 </alpha>
<zoom> &scale; </zoom>
</image>”
xjdezhanghao 发表于 2015-1-5 23:27 static/image/common/back.gif
谢谢,你能看到真是太好了。
我搜过了,没有,我怀疑是在XML里汉化,估计和这几句有关。但我不知道咋改。 ...
不……我说的是你最新发的那个图……
就是那些命令
xcthegreat 发表于 2015-1-6 00:37
不……我说的是你最新发的那个图……
就是那些命令
好吧。谢谢x大:) xjdezhanghao 发表于 2015-1-5 22:30 static/image/common/back.gif
就是图标旁边的命令和下面的命令指南找不到汉化的地方。
这些是任务的内嵌脚本
你需要找到JIPCCCUI任务
然后看他的stage 6
就能找到相关内容
另外,其他stage 1~5貌似也有一些内容
本帖最后由 xjdezhanghao 于 2015-1-7 08:36 编辑
妈妈说用户名不能太长 发表于 2015-1-6 15:32 static/image/common/back.gif
这些是任务的内嵌脚本
你需要找到JIPCCCUI任务
然后看他的stage 6
太感谢了,只要你一出现就能解决问题。:'(
还有个问题,图中的那个command在脚本里表示是k%,它的内容在哪里修改呢?
貌似是游戏原版里的,我直接把k%换成命令吧。。。
辛苦了!!顶顶顶 妈妈说用户名不能太长 发表于 2015-1-6 15:32 static/image/common/back.gif
这些是任务的内嵌脚本
你需要找到JIPCCCUI任务
然后看他的stage 6
真是不好意思,又要麻烦你了。。。
到底脚本里都有哪些地方可能需要汉化呢。
你看下面这两张图,带选框的又找不到汉化的地方了,能再帮帮忙吗
xjdezhanghao 发表于 2015-1-7 18:44 static/image/common/back.gif
真是不好意思,又要麻烦你了。。。
到底脚本里都有哪些地方可能需要汉化呢。
你看下面这两张图,带选框的 ...
在菜单的xml里面搜索<_Label>
就可以找到这些文本
其他的那些命令暂时爱莫能助了。。。貌似和MCM菜单有关 xjdezhanghao 发表于 2015-1-6 16:56 static/image/common/back.gif
太感谢了,只要你一出现就能解决问题。
还有个问题,图中的那个command在脚本里表示是k%,它的内容在哪 ...
这个command在前面是一个叫做
JIPCCCUI.sHelp1 := "command"
的东西
貌似不能汉化的只有WheelUp 和WheelDown,这两个字符串写在MCM.dll里面。
如果要汉化只能修改这个东西,或者用其他的方法覆盖这两个字符串。。。
可惜我都不会。。。 本帖最后由 xjdezhanghao 于 2015-1-8 18:27 编辑
妈妈说用户名不能太长 发表于 2015-1-8 15:15 static/image/common/back.gif
貌似不能汉化的只有WheelUp 和WheelDown,这两个字符串写在MCM.dll里面。
如果要汉化只能修改这个东西,或 ...
谢谢,那个无关紧要了,应该都能看懂,主要的问题都在你的帮助下解决了,太感谢了。我就大恩不言谢了{:3_123:}
不过这个mod的亮点之一头像是要和同伴名字匹配的,这导致汉化包不一样的情况下某些人的同伴头像会显示,而某些人却显示不了。。。
包括DLC里和原版的怪物由于汉化不一样的导致有的可以显示头像,有的显示不了,可惜啊{:3_99:} xjdezhanghao 发表于 2015-1-8 18:24 static/image/common/back.gif
谢谢,那个无关紧要了,应该都能看懂,主要的问题都在你的帮助下解决了,太感谢了。我就大恩不言谢了{:3_1 ...
头像问题可以通过多复制几个来解决,不同的翻译都给复制成
avatar_译名1.dds avatar_译名2.dds avatar_译名n.dds
扔到textures\jazzisparis\ccc 文件夹下面就行了
貌似会自动识别
同不懂帮顶...
页:
[1]
2