benbird123 发表于 2014-11-24 10:29

为何要翻译成审判庭?大家来讨论下翻成什么好?

刚开始玩,但明显觉得翻译成审判庭不怎么好?
由于没通关,就无法结合剧情来想翻译

但个人从一开始感觉上觉得翻译成审判者,和一代的灰色守望者,相呼应,更好些,大家认为呢?
但没通剧情,他们这个团体到底是干什么的,翻译成审判者恰当否就不晓得了,玩过的来说说

谢里丹船长 发表于 2014-11-24 10:33

本帖最后由 谢里丹船长 于 2014-11-24 10:39 编辑

Inquisition这个单词如果做名词来用的话特指(宗教)审判庭。
(宗教)审判官的英文是Inquisitor

cloudywww 发表于 2014-11-24 10:35

审判者是inquisiter... 是游戏主角的称谓

LORDMW 发表于 2014-11-24 10:41

这个组织是叫审判庭,里面的成员自然是叫审判者,没什么不好啊。。。
页: [1]
查看完整版本: 为何要翻译成审判庭?大家来讨论下翻成什么好?