jimmy_leong
发表于 2014-8-5 11:48
向楼主及塞外和参与汉化的工作者抱以热烈的掌声和诚恳的敬意
NO_alions
发表于 2014-8-5 15:02
除了向你们表达敬意我还能说什么?辛苦了。我是FM的忠实粉丝,谢谢你们一直的付出 谢谢!
demengmeng
发表于 2014-8-5 15:16
必须顶~~~~~~~
wuhongwei08
发表于 2014-8-5 18:57
支持楼主 但是不会日文 确实负担太重了
kofwin0000
发表于 2014-8-5 19:28
万年潜水人员专程上线向汉化工作人员致敬!!
sjll517
发表于 2014-8-5 20:51
向楼主及塞外和参与汉化的工作者抱以热烈的掌声和诚恳的敬意
cliff770929
发表于 2014-8-5 21:16
向楼主及塞外和参与汉化的工作者抱以热烈的掌声和诚恳的敬意
cliff770929
发表于 2014-8-5 21:17
向楼主及塞外和参与汉化的工作者抱以热烈的掌声和诚恳的敬意
kingdog
发表于 2014-8-5 22:40
加油加油加油。。。。。。。
polaris918
发表于 2014-8-5 23:17
加油加油↖(^ω^)↗
jy02264614
发表于 2014-8-5 23:40
加油加油!支持你们;P
jaychen
发表于 2014-8-6 11:05
爆种伪球迷 发表于 2014-8-4 10:32 static/image/common/back.gif
顺带一问。。。四季牧场在这次的活动当中是干嘛的?说翻译不会但是可以提供技术支持。。。感觉都没有见到他 ...
牧场负责专业词汇的翻译,这些工作在早期已经完成,而游戏里的绝大部分翻译是对话,需要润色的也是这些。专业词汇例如配合理论、赛马场地、赛事名称、赛马属性等等并不需要润色。这次汉化,绝大部分工作量都是塞外领导的汉化团队完成的,对他们的敬业精神表示敬佩!
55068287
发表于 2014-8-6 16:17
向楼主及塞外和参与汉化的工作者抱以热烈的掌声和诚恳的敬意
睡过头了
发表于 2014-8-6 20:40
向楼主及塞外和参与汉化的工作者抱以热烈的掌声和诚恳的敬意
gyc3357323
发表于 2014-8-6 20:48
挺辛苦,加油吧
kakaluna
发表于 2014-8-6 21:23
顶你哦顶汉化组全体成员!
dennisqu
发表于 2014-8-7 04:51
支持!!! 就是因为汉化问题, 已经下载了却因为不识字, 删了
墨翼
发表于 2014-8-7 09:10
gn00737247
发表于 2014-8-7 10:30
向楼主及塞外和参与汉化的工作者抱以热烈的掌声和诚恳的敬意
liaokai
发表于 2014-8-7 11:26
向楼主及塞外和参与汉化的工作者抱以热烈的掌声和诚恳的敬意
ev28
发表于 2014-8-7 12:36
向楼主及塞外和参与汉化的工作者抱以热烈的掌声和诚恳的敬意
koyyhk
发表于 2014-8-7 13:58
向楼主及塞外和参与汉化的工作者抱以热烈的掌声和诚恳的敬意
爆种伪球迷
发表于 2014-8-7 15:54
jaychen 发表于 2014-8-6 11:05 static/image/common/back.gif
牧场负责专业词汇的翻译,这些工作在早期已经完成,而游戏里的绝大部分翻译是对话,需要润色的也是这些。 ...
原来如此。感觉这次翻译团队有点骑虎难下,不过在这种压力之下还能顶住继续确实很敬佩
bmw169
发表于 2014-8-7 23:47
向楼主及塞外和参与汉化的工作者抱以热烈的掌声和诚恳的敬意
pnyb
发表于 2014-8-8 02:50
向楼主及塞外和参与汉化的工作者抱以热烈的掌声和诚恳的敬意{:3_107:}
kuangtuqishi
发表于 2014-8-8 23:23
向各位汉化人员和润色表示由衷的敬意!!!!!!!!!!
q30226
发表于 2014-8-9 14:14
向楼主及塞外和参与汉化的工作者抱以热烈的掌声和诚恳的敬意
fencisco_jo
发表于 2014-8-9 14:39
向楼主及塞外和参与汉化的工作者抱以热烈的掌声和诚恳的敬意
neo2013zz
发表于 2014-8-9 21:18
加油 支持你们
jdjd32
发表于 2014-8-9 22:59
向汉化过程中所有有付出的朋友致敬!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!