汉化翻译的不调理,看任务人物说的话没有逻辑性。。。。。。
任务做半天只能琢磨个大体意思,看文字翻译是云里雾里的,难道老外说话就这样东一句西一句的跳跃思维方式么?因为汉化的文本顺序不是按照游戏里顺序来的,所以会出现对话不连贯的情况是很正常的 ssky1998 发表于 2014-7-16 17:32 static/image/common/back.gif
因为汉化的文本顺序不是按照游戏里顺序来的,所以会出现对话不连贯的情况是很正常的 ...
对,LZ你自己看 Data\Localization\English 里面的内容,技能、物品名字、对话、提示,每个单独的句子都是乱序的,每句话会由随机的contentuid编码,估计官方有自己的文本管理工具可以按照一开始生成的contentuid自己组合排序,他们有这个contentuid的正确序列,但是民间汉化就别想有这个东西了。
xylcxyfc 发表于 2014-7-16 17:42 static/image/common/back.gif
对,LZ你自己看 Data\Localization\English 里面的内容,技能、物品名字、对话、提示,每个单独的句子都是 ...
是啊,看的很纠结,这么好的游戏看对话更猜似的,又要重新开档了!
页:
[1]