空山秋泉 发表于 2014-4-14 14:40

感觉本款游戏汉化的重中之重在于汉化/英化马名和血统

恳请汉化组的各位大大,拜托多多考虑汉化马名和血统名   如果汉化有难度,英文化都可以。
本人赛马小白,wp7和2012花了很长时间陆陆续续的终于稍微玩懂了,每玩懂一点对于这个游戏的游戏目的都有不一样的认识。
对于高手们来说,剧情的对白已经属于游戏中可有可无的部分,日文的马名可能已经非常熟悉了,汉化与否事实上对高手没有意义。
但是对于不认识日文的新手玩家来说,这款游戏其实剧情对话什么的也就是刚刚开始的时候有用,多开几次档就真的是很无所谓的了,一些关键的术语单词其实多看看攻略也都能明白了,但是随机生成的日文马名和血统真的是非常头痛。以前日欧美三个牧场,每年都要入栏十多匹符合血统的小马,光是命名就奔溃了。然后看血统图那些日本字也很奔溃。比赛的时候都不知道是在跟什么对手马在竞争。
wp8多了一个日文比赛发音,为了能够看到中文马名,屏蔽掉这个读音其实也是值得的吧,如果汉化有难度,改成英文的马名和血统也行哪。
看到有大大能开坑汉化这款超经典的游戏特别的兴奋,真的是期待了无数年的汉化了,也祝愿能够克服技术难关,顺利完成汉化。



kemini 发表于 2014-4-14 14:45

顶楼上,剧情对白什么的真没什么意思,主要是系统名和马名太繁琐,看的真是头晕,当然对于不需要规划的人来说问题不大:dizzy:

pengpeng997 发表于 2014-4-14 15:23

这游戏的核心就是马的血统方面吧,剧情什么的 似乎没啥意思

kapadokia 发表于 2014-4-14 15:55

顶楼主。大部分人都学过英语,看英语是看文字,看日文纯粹看天书。:lol

空山秋泉 发表于 2014-4-15 12:03

是呢。。。玩到后来其实就是配马了。我个人比较喜欢把一个零细血统用回圈培养成超强血统

末日忆雪 发表于 2014-4-15 14:47

汉化马名别想了百分之九十九不会弄,术语手册,名马介绍,界面,剧情对话等才是翻译的核心内容

醉弈云间 发表于 2014-4-15 14:48

w01f 发表于 2014-4-15 15:19

楼主想的太简单了吧,这些马的日文名字才是最难汉化的,因为日文名没了,就相当于整个语音系统报废了,哈哈哈哈

hiriko111 发表于 2014-4-17 11:46

马名不可能汉化的吧。。外头很多资料马名都是日文的汉化了倒真找不到了

空山秋泉 发表于 2014-4-17 13:40

末日忆雪 发表于 2014-4-15 14:47 static/image/common/back.gif
汉化马名别想了百分之九十九不会弄,术语手册,名马介绍,界面,剧情对话等才是翻译的核心内容 ...

每日一顶,每天都来关注汉化进程。
“术语手册,名马介绍,界面,剧情对话”这些确实是翻译的主要内容。
但是对于赛马这款游戏来说,配马才是保证能长时间反复玩的核心因素。其他的无非都是围绕核心项产生的辅助项罢了。当然汉化马名确实难度是会非常大的。

末日忆雪 发表于 2014-4-17 14:37

空山秋泉 发表于 2014-4-17 13:40 static/image/common/back.gif
每日一顶,每天都来关注汉化进程。
“术语手册,名马介绍,界面,剧情对话”这些确实是翻译的主要内容。
...

汉化史实马也许还有点可能,后期的马你自己都说了名字都是随机的怎么个汉化法?能把剧情汉化了就已经谢天谢地了,汉化马名就算了吧,即使汉化了也绝对的出力不讨好。

wz8012 发表于 2014-4-17 15:01

语音系统反正也听不懂,说那些马名跟没听一样,后期看见那么多马名都长一个样,真头疼

一夜随风 发表于 2014-4-17 15:14

史实马名有可能翻译,随机生成的就难了,那要把整个语音和片假名系统卸掉吧。要不进游戏输入名字就卡死你进不了游戏。这个不太可能。剧情和对话还是要翻译的,刚玩这个游戏的新人需要,也更有代入感,这游戏才会普及开。

雷鸣不雨 发表于 2014-4-17 18:00

說一句,馬名是不可能漢化的,這個涉及系統核心,會令遊戲崩潰。
目前能做的就是介面、劇情、列傳及詞典的漢化。

EAalone 发表于 2014-4-18 10:36

这游戏。。。现在已经在汉化中了吧。。。。
页: [1]
查看完整版本: 感觉本款游戏汉化的重中之重在于汉化/英化马名和血统