其实bad-ass不就是牛逼的意思吗- -
{:3_118:}游戏里那个加分界面和游戏里的一些怪 都有这个词{:3_123:}为啥变成了坏小子咧
{:3_119:}最近在看贝爷的节目,想起无主了,吐个槽
n.寻衅闹事的人; 不合作的人;惯犯;劣性牲口
adj.无法无天的;坏的;不值钱的;不好对付的
这个词偏向于贬义~ 牛逼的话应该是中性或者说偏向于褒义吧 其实我觉得这个词按字面翻译会很喜感 是牛逼碉堡了一类的意思。坏小子确实略显不妥。有些地方翻成强力怪的。 只能说翻译的很含蓄...{:3_91:} 很久之前听到过个较为准确的中文翻译
不过忘了是啥了 译成狗屎会不会好点;P bad:坏的,坏蛋的 ass:屁股badass故意为坏的屁股 游戏里打着怪时常冒出个坏小子,不明觉里 。。。感觉翻译成牛逼会好点 游侠的就是牛逼评分。 文雅一点的应该译为精英……
==当然这个翻译跟游戏的氛围不搭调! ultimate super badass
super badass
badass
求翻译,是不是只有这三种? 个人认为译为“老手”,或文雅些的“资深”,“坏小子”背离原意了。 坏屁屁不就好了嘛 烂菊花... apple0147 发表于 2013-8-6 00:45 static/image/common/back.gif
烂菊花...
高手在民间。。。
页:
[1]