time937 发表于 2013-3-7 12:21

我觉得Virgils Downfall翻译成维吉尔的陨落不太好吧。。。

很容易让人误解为维吉尔在DLC里死了虽然说的确是死了。。。但我觉得主要还是变成魔帝或许翻成维吉尔的堕落好点?

qq245224528 发表于 2013-3-7 12:23

叫做维吉尔的下流可以吗?

a121583 发表于 2013-3-7 12:35

下流赛高

灰度 发表于 2013-3-7 12:38

下流。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

chenhongren 发表于 2013-3-7 15:45

叫转型 吧。

jxg2210 发表于 2013-3-7 15:57

叫《维吉尔的垮台》怎么样~~~~

waynefree 发表于 2013-3-7 17:18

维吉尔的转型

cross378778484 发表于 2013-3-7 17:28

《维吉尔的裆发喽》怎样?{:3_147:}

两件事 发表于 2013-3-7 17:44

下流赛高{:3_143:}

xans9527 发表于 2013-3-7 18:04

干脆直接翻译成,下流的维吉尔,维吉尔的下流反而听着挺奇怪的

AM_SMITH 发表于 2013-3-7 18:19

维吉尔的意瘾·········
页: [1]
查看完整版本: 我觉得Virgils Downfall翻译成维吉尔的陨落不太好吧。。。