老衲决定给此游戏赐名,《不械之城》!!!!!!!
老衲决定给此游戏赐名,《不械之城》!!!!!!!{:3_149:}非械之城,非机械城,3大妈的不机械城难听死了 叫和械之城吧 叫不泄之城吧 《无械之城》……反正不机械城真是最难听的 前排~~!要不就不要翻译名字,采用音译以后谐音如何? 无械之城 不错 还不如叫无械可击 无械之城 挺好
:lol 各种不舒服还是就叫英文原名好了 LZ最好玩玩游戏看看游戏某些场景就知道你取得这个名字多么的不沾边儿了 ly25030 发表于 2012-8-10 13:27 static/image/common/back.gif
LZ最好玩玩游戏看看游戏某些场景就知道你取得这个名字多么的不沾边儿了
在China,游戏名读的顺口才是王道,否则就算再怎么神作,游戏名拗口也会被很快遗忘的。
经验之谈啊{:3_129:}
1111111111111111111 有个地方,拔3个插头那怎么过,最上面那个插头拔不动啊,求高人指点 叫不举之城吧。 鸡城不泄 ……………………为什么我突然想起“不举”这个词来了呢???“不举之城”{:3_156:}好邪恶啊好邪恶 15楼同道中人啊
打酱油城最高:lol:lol:lol 说句实在的,很多游戏的汉化翻译名字都超级难听,完全没有水准
比如说
太阳帝国的荣耀:天堑,非要翻译成 太阳帝国的荣耀:壕沟
起义,非要翻译成 反叛
太差了 那时大概把地方噶电话iguadfuibguiab
页:
[1]